欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    范仲淹有志于天下譯文

    時(shí)間:2024-10-26 14:03:21 范仲淹 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    范仲淹有志于天下譯文

      《范仲淹有志于天下》這是一篇?jiǎng)?lì)志典故,有兩個(gè)版本。 版本一重于少年努力刻苦成才經(jīng)歷。版本二重于仕途不順卻有抱負(fù)理想。但它們都強(qiáng)調(diào)了先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。以下是小編整理的關(guān)于范仲淹有志于天下譯文,歡迎閱讀。

      范仲淹有志于天下

      版本1

      原文:

      范仲淹二歲而孤,母貧無依,再適常山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢;蛞够璧,輒以水沃面。往往、饘粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。

      譯文:

      范仲淹二歲時(shí)死了父親,母親貧窮無依無靠,又嫁給常山姓朱的人。范仲淹長大以后知道了自己的身世,感動(dòng)得流了淚,離開母親去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書。他白天、深夜都認(rèn)真讀書。五年里睡覺幾乎都沒有解開衣服,有時(shí)夜晚疲倦了,就用冷水洗臉。他常常是白天苦讀,什么也不吃,直到太陽偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他精通了六部經(jīng)典著作的要意,情緒憤慨激昂地樹立起了治理天下的雄心壯志。他常常自己吟誦說:“應(yīng)當(dāng)在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享樂之后才享樂”。

      注釋:

      1、孤: 幼年失去父親,現(xiàn)指孤兒失去雙親。

      2、再適長山朱氏:改嫁到長山姓朱的人家。(適,出嫁。再,第二次)

      3、知其世家:知道了自己的家世。 世家:家世。

      4、既:等……之后。

      5、去:離開。

      6、之:到,往。

      7、南都:指應(yīng)天府,及河南商丘。這里的南都學(xué)舍為當(dāng)時(shí)著名學(xué)舍。

      8、嘗:曾經(jīng)。

      9、就寢:上床睡覺。

      10、日昃(zè):太陽偏西。 昃:日偏西。

      11、或:有時(shí)。

      12、昏。夯璩晾Ь搿

      13、輒(zhé):往往。通常翻譯為:就

      14、沃面:洗臉 沃:用水淋洗,這里指“洗”。

      15、六經(jīng):指《詩》、《書》、《禮》、《易》、《樂》、《春秋》。

      16、旨:要義。

      17、慨然:形容慷慨激昂。

      18、依:依靠。

      19、以:以......作為;用

      20、誦:吟誦。

      21、長山:古地名

      22、饘(zhān):稠的粥

      版本2

      原文:

      范仲淹二歲而孤,家貧無依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵(lì),食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也!

      譯文:

      范仲淹兩歲時(shí)失去父親,家里生活貧困沒有依靠。他從小就有遠(yuǎn)大的志向,常常把治理國家大事作為自己應(yīng)盡的責(zé)任。他發(fā)奮讀書,有時(shí)晚上感到昏沉疲倦,就用涼水洗臉。有時(shí)連飯也吃不上,就喝粥讀書。做官后,常常情緒激動(dòng)地談?wù)撎煜麓笫,不顧自身的安危。以至于讒言而被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物僅僅夠自己用罷了。他曾經(jīng)自己吟誦說:“大丈夫應(yīng)當(dāng)在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享受樂之后才享樂”。(選自歐陽修《資政殿學(xué)士戶部侍郎文正范公神道碑銘并序》)

      注釋:

      1、啖(dàn):吃。

      2、以:用。

      3、食:吃飯。

      4、貶:貶官。

      5、給(jǐ):供應(yīng)。

      6、讒(chán):說人壞話。

      7、每(以天下為己任):常常。

      8、既(仕):考取功名后。

      9、妻子:妻子與孩子。

      10、輒:往往,每每。

      11、沃(wò):這里當(dāng)“澆”講。

      12、昏怠:昏沉困倦。

      賞析

      范仲淹他刻苦學(xué)習(xí)、逆境成才的經(jīng)歷。這也正是他能成為剛直不阿、體恤民情、為政清廉的忠臣的原因。也唯有這樣的人才能抒發(fā)“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的感嘆。而最后一句“ 先天下之憂而憂,后天下之樂而樂!背鲎杂凇对狸枠怯洝,不僅揭示主題,還點(diǎn)明中心,抒發(fā)了范仲淹偉大的愛國情懷。

    【范仲淹有志于天下譯文】相關(guān)文章:

    范仲淹有志于天下概括06-18

    范仲淹有志于天下的啟示08-15

    范仲淹《有志于天下》的道理04-14

    范仲淹有志于天下的翻譯10-28

    范仲淹有志于天下原文翻譯10-25

    《范仲淹有志于天下》翻譯及注釋06-08

    讀范仲淹《有志于天下》的啟示10-12

    文言文《范仲淹有志于天下》原文及翻譯06-30

    范仲淹有志于天下文言文原文及翻譯03-25

    范仲淹的蘇幕遮譯文09-20