欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《河中石獸》原文、注釋及翻譯

    時間:2024-09-06 11:36:05 河中石獸 我要投稿

    《河中石獸》原文、注釋及翻譯

      選自《閱微草堂筆記》卷十六,作者紀(jì)(jǐ yún)(1724年6月-1805年2月),字曉嵐,(上海古籍出版社1980年版,題目是編者編加的)。清代學(xué)者、文學(xué)家,直隸獻(xiàn)縣(今河北省獻(xiàn)縣)人。晚年自號白云,乾隆年間進(jìn)士。他的著作有《閱微草堂筆記》,他和其他人編的《四庫全書》被稱為文化史上的“萬里長城”,對保存中國文化有很大的貢獻(xiàn)!端膸烊珪贩譃榻(jīng),史,子,集。

      原文:

      滄州南,一寺臨河干(gān),山門(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵(pá),尋十余里,無跡。

      一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

      一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),再轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”

      如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理(yì)斷(yú)?

      譯文:

      滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個石獸一起沉沒了。經(jīng)歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到。和尚們認(rèn)為石獸順著水流流到下游。于是劃著幾只小船,拉著鐵耙,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。

      一位學(xué)者在寺廟里設(shè)立了學(xué)館講學(xué),聽了這件事嘲笑說:“你們這些人不能探究事物的道理。這不是木片,怎么能被大水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動,石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是顛倒錯亂了嗎?”大家都很佩服,認(rèn)為是正確的結(jié)論。

      一個年老的河兵聽說了這個觀點,又嘲笑說:“凡是丟失在河里的石頭,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ。因為石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反沖力,一定在石頭下面迎面沖擊石前的沙子,形成坑穴。越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑穴里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉(zhuǎn)動,這樣不停地轉(zhuǎn)動,于是反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就顛倒錯亂了;在原地深處尋找它們,不是更顛倒錯亂了嗎?”

      按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。

      既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?

      注釋:

      1.滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。干:岸邊。

      2.山門:寺廟的大門。:倒塌。

      3.閱:經(jīng)歷。歲:年。余:多。

      4.:船槳。這里作動詞用,劃船。

      5.木柿:木片。

      6.湮:埋沒。

      7.顛(一本“”):顛倒、錯亂。

      8.河兵:治河的士兵。

      9.嚙:本意是"咬".這里是沖刷,沖擊的意思?惭ǎ憾纯。

      10.斷:主觀判斷。

      11已:停止。

      12是非:這不是 是:這 非:不是。

      13如:按照。

      14設(shè)帳:設(shè)立學(xué)管教學(xué)。

      15.竟:最終。

      16.并:一起。

      17.臨:岸邊。

      18.:倒塌。

      19.曳:牽引,拖著。

      20.:通“耙”,整地的農(nóng)具。

      21.但:只。

      22.倒擲:傾倒。

      23.蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首。

      24.暴漲:兇猛的河水。

      25.爾輩:你們。

      26.干:岸邊。

      27.臨:面對。

      28.并:一起

      29.焉:相當(dāng)于“于之”,在那里。

      30.求:尋找。

      31.以為:認(rèn)為。

      32.蓋:因為。

      33.溯:逆流而上。

      34.物理:古義:事物的原理。 今義:一種學(xué)科。

      寓意:

      《河中石獸》是紀(jì)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。文章意思就是要具體考慮問題,不能想當(dāng)然。

    【《河中石獸》原文、注釋及翻譯】相關(guān)文章:

    《河中石獸》原文注釋及翻譯08-19

    《河中石獸》原文翻譯及注釋09-26

    河中石獸原文注釋及翻譯10-22

    河中石獸原文注釋翻譯08-31

    河中石獸原文、翻譯及注釋07-12

    《河中石獸》原文翻譯及注釋11-27

    《河中石獸》原文注釋及翻譯10-12

    河中石獸原文、注釋及翻譯10-15

    《河中石獸》原文、注釋及翻譯07-25

    (優(yōu)秀)《河中石獸》原文、注釋及翻譯07-04