欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    浣溪沙原文及賞析

    時(shí)間:2024-09-15 09:50:20 浣溪沙 我要投稿

    浣溪沙原文及賞析

      原文:

      莫許杯深琥珀濃,未成沈醉意先融,疏鐘己應(yīng)晚來風(fēng)。

      瑞腦香消魂夢(mèng)斷,辟寒金小髻鬟松,醒時(shí)空對(duì)燭花紅。

      譯文

      不要說這酒杯太深,如琥珀般的酒太濃,而未醉即已意蝕魂消。晚風(fēng)陣陣,伴隨著傳來的時(shí)遠(yuǎn)時(shí)近的鐘聲。

      瑞腦香漸漸熄滅,我從夢(mèng)中醒來,如辟寒金鳥一樣的金釵太小,頭髻都松了。就這樣清醒著,獨(dú)自對(duì)著寂寞燃燒的紅燭。

      注釋

      浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作詞牌名。一作“浣溪紗”,又名“浣沙溪”、“小庭花”等。雙調(diào)四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。

      琥珀:這里指色如琥珀的美酒。李白《客中行》詩:“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光!

      融:形容酒醉恬適的意態(tài)。

      瑞腦,一種名貴的香,傳說產(chǎn)于交趾,如蟬蠶形。

      辟寒金:相傳昆明國有一種益鳥,常吐金屑如粟,鑄之可以為器。王嘉《拾遺記》卷七:“宮人爭以鳥吐之金,用飾釵佩,謂之辟寒金!边@里借指首飾。辟寒金小:猶云簪、釵小。

      “醒時(shí)”句:此句意謂深閨寂寞,醉也不成,夢(mèng)也不成。深夜醒來,空對(duì)燭花,心事重重。燭花:猶燈花。燭芯燃燒后,馀燼結(jié)成的花形。相傳燈花是喜事的征兆,亦當(dāng)是詞人心中希望的象征。

      賞析:

      【賞析】

      深閨寂寂,故欲以酒澆愁。而杯深酒膩,未醉即先已意蝕魂消。琥珀,松柏樹脂的化石。紅者叫琥珀,黃而透明的叫蠟珀。此指酒色紅如琥珀。第三句《樂府雅詞》缺前兩字,《四庫全書》本《樂府雅詞》補(bǔ)“疏鐘”兩個(gè)字,似與上下文義不甚諧調(diào),清照詞中,亦未見有“疏鐘”一詞,可能是臆補(bǔ)。此處也無法確定詞人的原意?傊鼞(yīng)是與晚風(fēng)同時(shí)送入此境與詞人之情相契相生的傳統(tǒng)意象。

      下片寫醉中醒后。瑞腦,一種名貴的香,傳說產(chǎn)于交趾,如蟬蠶形。香消夢(mèng)斷,可理解為時(shí)間意象,謂香消之時(shí)夢(mèng)亦驚斷;也可理解為比喻關(guān)系,溫馨旖旎的夢(mèng)斷,正如香之消散。試想,從好夢(mèng)中恍然驚覺,爐寒香盡,枕冷衾寒,情何以堪!詞不寫情之難堪,只寫醒時(shí)神態(tài)。辟寒金,王嘉《拾遺記》載:三國時(shí)昆明國進(jìn)貢一種鳥,吐金屑如粟。宮人爭用這種金屑裝飾釵珮。這種鳥畏霜雪,魏帝專為它起了一個(gè)溫室,名辟寒臺(tái)。又稱此鳥所吐之金為辟寒金。此處“辟寒金小”,實(shí)指釵小鬟松,寫嬌慵之態(tài)。醒時(shí)空對(duì)熒熒紅燭,一個(gè)“空”字,足悵然若失落之情。(侯孝瓊)

    【浣溪沙原文及賞析】相關(guān)文章:

    浣溪沙原文賞析08-23

    浣溪沙原文及賞析05-06

    《浣溪沙》原文賞析02-01

    浣溪沙原文及賞析08-17

    浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26

    浣溪沙·端午原文、賞析06-27

    《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22

    【精】浣溪沙原文及賞析06-28

    浣溪沙原文及賞析[實(shí)用]07-05