- 相關(guān)推薦
贈(zèng)李白原文、翻譯及鑒賞
贈(zèng)李白
杜甫 唐
秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。
痛飲狂歌空度日,飛揚(yáng)跋扈為誰雄。
【注釋】:
、亠h蓬:草本植物,葉如柳葉,開白色小花,秋枯根撥,隨風(fēng)飄蕩。故常用來比喻人的行蹤飄忽不定。時(shí)李白杜甫二人在仕途上都失意,相偕漫游,無所歸宿,故以飄蓬為喻。
、谖淳停簺]有成功。
、鄣ど埃杭粗焐。道教認(rèn)為煉砂成藥,服之可以延年益壽。
、芨鸷椋簴|晉道士,自號(hào)抱樸子,入羅浮山煉丹。李白好神仙,曾自煉丹藥,并在齊州從道士高如貴受“道箓”(一種入教儀式)。杜甫也渡黃河登王屋山訪道士華蓋君,因華蓋君已死,惆悵而歸。兩人在學(xué)道方面都無所成就,所以說“愧葛洪”。
、蒿w揚(yáng)跋扈:不守常規(guī),狂放不羈。
【賞析】:
天寶三載(744)四月,杜甫與剛被唐玄宗賜金放還的李白在洛陽相識(shí),遂相約同游梁宋(今河南省開封市、商丘市一帶),天寶四載(745),二人又同游齊趙,他們一同馳馬射獵,賦詩論文,相愛如弟兄。這年秋天,杜甫與李白在魯郡(今山東兗州)相別,杜甫寫了這首贈(zèng)詩。詩中慨嘆二人漂泊不定,學(xué)道無成!巴达嫛倍,既是對(duì)好友的規(guī)勸,也含有自警之意,語重心長(zhǎng),可見二人友誼之誠摯。這是現(xiàn)存杜詩中最早的一首絕句。《杜詩鏡銓》引蔣弱六語:“是白一生小像。公贈(zèng)白詩最多,此詩最簡(jiǎn),而足以盡之!
【贈(zèng)李白原文、翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:
李白《靜夜思》原文翻譯鑒賞09-22
李白《俠客行》原文翻譯鑒賞07-22
李白唐詩《蜀道難》原文翻譯鑒賞10-26
贈(zèng)李白原文及賞析06-19
李白《贈(zèng)汪倫》全文及鑒賞07-16
《行路難·其二》李白古詩原文翻譯及鑒賞10-13