欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李賀高軒過(guò)原文及賞析

    時(shí)間:2024-11-16 17:59:56 李賀 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李賀高軒過(guò)原文及賞析

      原文:

    李賀高軒過(guò)原文及賞析

      高軒過(guò)

      馬蹄隱耳聲隆隆,入門(mén)下馬氣如虹。

      云是東京才子,文章巨公。

      二十八宿羅心胸,元精耿耿貫當(dāng)中。

      殿前作賦聲摩空,筆補(bǔ)造化天無(wú)功。

      龐眉書(shū)客感秋蓬,誰(shuí)知死草生華風(fēng)。

      我今垂翅附冥鴻,他日不羞蛇作龍。

      譯文:

      ⑴高軒:高大華貴的車(chē)軒。過(guò):拜訪。

     、茊T外、侍御二詞疑為后人編集所加,長(zhǎng)吉原詩(shī)無(wú)此二詞。

     、侨A裾:官服?棿洌捍洌ňG)色官服,韓愈時(shí)任國(guó)子博士分司東都洛陽(yáng),當(dāng)著此色官服。青如蔥:青色官服,皇甫湜時(shí)任陸渾尉,當(dāng)著此色官服。

     、入[耳:聲音盛多而盈耳。

     、删薰河芯薮蟪删偷娜。

     、识怂蓿簴|“蒼龍”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合稱。

      ⑺元精:天之精氣。耿耿:貌明亮狀。

      ⑻筆補(bǔ)造化:以詩(shī)文彌補(bǔ)造化的不足。

      ⑼龐眉書(shū)客:作者自稱。龐眉,眉毛黑白雜色,形容老貌。

     、乌櫍嚎罩续櫻恪

     、仙咦鼾垼河飨挑~(yú)翻身,仕途轉(zhuǎn)起。

      注釋?zhuān)?/strong>

      ⑴高軒:高大華貴的車(chē)軒。過(guò):拜訪。

     、茊T外、侍御二詞疑為后人編集所加,長(zhǎng)吉原詩(shī)無(wú)此二詞。

      ⑶華裾:官服?棿洌捍洌ňG)色官服,韓愈時(shí)任國(guó)子博士分司東都洛陽(yáng),當(dāng)著此色官服。青如蔥:青色官服,皇甫湜時(shí)任陸渾尉,當(dāng)著此色官服。

     、入[耳:聲音盛多而盈耳。

     、删薰河芯薮蟪删偷娜恕

     、识怂蓿簴|“蒼龍”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合稱。

     、嗽禾熘珰狻9⒐ⅲ好裁髁翣。

     、坦P補(bǔ)造化:以詩(shī)文彌補(bǔ)造化的不足。

      ⑼龐眉書(shū)客:作者自稱。龐眉,眉毛黑白雜色,形容老貌。

     、乌櫍嚎罩续櫻。

      ⑾蛇作龍:喻咸魚(yú)翻身,仕途轉(zhuǎn)起。

      賞析:

      奉命之作不容易寫(xiě)好,但李賀這首詩(shī)卻深得讀者的贊賞。更受到韓愈、皇甫湜的贊賞。一位青年人在“文章巨公”“才子”的面前,文不加點(diǎn),一口氣寫(xiě)下了這樣一首氣象萬(wàn)千、結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)、想象豐富的詩(shī)歌。

      整首詩(shī)分成三個(gè)部分。第一部分寫(xiě)韓愈、皇甫湜來(lái)訪時(shí)的氣派。先從他們的服裝、馬飾寫(xiě)起:那華麗的服裝織錦如翠,浮青飛綠,雖然官品不高,但顯得如此華貴高雅。接著寫(xiě)他們車(chē)馬裝飾的豪華,金環(huán)裝在馬轡上,馬頸上金鈴在搖動(dòng)著,玲瓏悅耳,聲音清脆。而馬蹄聲像隆隆雷聲,充溢耳際。這里還用夸張的手法,把韓愈、皇甫湜下馬入門(mén)的情景突現(xiàn)出來(lái),“氣如虹”那氣勢(shì)如長(zhǎng)虹從天際落下,這是十分大膽的想象,十分熱情的夸張。通過(guò)服飾氣派的描寫(xiě),把韓、皇甫二人出場(chǎng)時(shí)的場(chǎng)面渲染得淋漓酣暢,先聲奪人;未見(jiàn)其人,先感其氣勢(shì)。

      經(jīng)過(guò)對(duì)場(chǎng)面的渲染,兩位名公出場(chǎng)了。這是人們常說(shuō)的赫赫有名的東京才子、文章巨公。這兩句不規(guī)則的短句,寫(xiě)出了詩(shī)人驚喜的心情和敬佩的情感。在驚喜、敬佩的心情下,詩(shī)人刻畫(huà)了二位名公的內(nèi)在之美。他們心襟開(kāi)闊,知識(shí)淵博,把整個(gè)宇宙天地都包容于胸腹;生性耿直,品質(zhì)磊落,好像天地間的精華正氣集中于心中。詩(shī)人李賀對(duì)韓愈、皇甫湜二人的評(píng)價(jià)是極高,再加上夸張,設(shè)想新奇的藝術(shù)手段,就使二人的偉大人格與崇高品質(zhì)給讀者留下極其深刻的印象。他們不但有偉大的人格、崇高的品質(zhì),而且有卓越的才能,他們應(yīng)詔在大殿之前作賦,聲震天幕;他們的創(chuàng)作才能可補(bǔ)宇宙自然所不足,可以說(shuō)是勝似天功。

      這一層是詩(shī)人對(duì)二位當(dāng)代名公的贊頌,他大筆渲染,濃墨重彩,把讀者帶進(jìn)了二位名公內(nèi)心世界的殿堂中去,觀賞到它們的全部壯觀的景象,諦視著它們巍然矗立的資質(zhì)。它們莊嚴(yán)、雄偉,洋溢著一種崇高美。但要注意的是,這當(dāng)然不僅僅是對(duì)二位名公的禮贊,更是對(duì)詩(shī)人所追求的理想人格的稱贊。從這里讀者可以看到詩(shī)人理想的追求,他希望遇到這樣的理想人物,也渴望把自己塑造成擁有這樣品格的人。

      “龐眉書(shū)客”是李賀的自稱,“感秋蓬”是說(shuō)自己感到已經(jīng)像秋天的蓬草那樣,面臨著枯萎的命運(yùn),看不見(jiàn)希望;也就是像下句所講的“死草”,瀕臨死亡的小草。從詩(shī)人李賀會(huì)有這樣悲觀的思想情緒看來(lái),這首詩(shī)應(yīng)該是李賀參加進(jìn)士考試之后寫(xiě)的。

      這次考試對(duì)李賀的打擊是太大了。李賀從此以后,就經(jīng)常感到絕望。這里“感秋蓬”就正是詩(shī)人絕望情緒的流露。在絕望之中兩位名公來(lái)訪,恰似吹來(lái)一陳春風(fēng),灑來(lái)一陣甘露!罢l(shuí)知死草生華風(fēng)”,是詩(shī)人絕處逢生,看到希望,看到光明前景的喜悅心情的抒發(fā)!罢l(shuí)知”——出乎意料之處,“死草生華風(fēng)”——垂死的小草在春風(fēng)吹拂下又欣欣向榮了。這一比喻生動(dòng)、貼切,使詩(shī)人的欣愉心情躍然紙上。

      最后兩句是展望日后得到二位名公的提攜,定能施展一番抱負(fù)。他把自己喻為斗敗的鳥(niǎo),把韓愈、皇甫比為高飛天空的大鴻,一旦敗鳥(niǎo)攀附大鴻,定會(huì)展翅騰飛,蛇變成龍。詩(shī)人對(duì)二位名公企望很高。這一層表述自己的希望,情真辭切,但仍有詩(shī)人鮮明的性格,他雖然懇切地希望能得到二位名公的提攜,但對(duì)自己還是比較自負(fù)自信,字里行間不卑不亢。從這里讀者可以看到李賀的性格。

      這首詩(shī)雖然是一氣呵成的,但經(jīng)過(guò)精心的構(gòu)思,感情豐富,跌宕多姿,想象新奇。

    【李賀高軒過(guò)原文及賞析】相關(guān)文章:

    李賀《高軒過(guò)》譯文及鑒賞答案06-03

    李賀《過(guò)華清宮》賞析06-03

    李賀《南園》原文注釋翻譯及賞析07-07

    竹李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯06-23

    李賀《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析06-08

    李賀的神弦曲原文賞析08-12

    李賀《李憑箜篌引》原文翻譯與賞析06-12

    李賀致酒行原文翻譯及賞析03-25

    李賀雁門(mén)太守行原文及賞析09-26

    巫山高李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯09-20