欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李清照菩薩蠻翻譯

    時間:2024-10-11 01:28:44 李清照 我要投稿

    李清照菩薩蠻翻譯

      菩薩蠻①

    李清照菩薩蠻翻譯

      李清照

      風(fēng)柔日薄春猶早,夾衫乍著心情好。睡起覺微寒,梅花鬢上殘。

      故鄉(xiāng)何處是?忘了除非醉。沉水②臥時燒,香消酒未消。

      【注】①這首詞寫于詞人晚年流落浙江紹興、金華期間。②沉水:沉香的別稱,是一種名貴的熏香。

      8.請對“睡起覺微寒”中“微寒”一詞作簡要賞析。(3分)

      9.“香消酒未消”一句表達(dá)了詞人哪些情感?(3分)

      答

      8.運(yùn)用雙關(guān)手法,點明早春的季節(jié)特點(天氣微冷)及詞人的凄涼心情,是詞人思鄉(xiāng)的情感觸發(fā)點(為下文抒情做鋪墊。意思對即可。(3分)

      9.思鄉(xiāng)之情(思念親人),亡國之恨(對朝廷的不滿、對時局的擔(dān)憂)意思對即可。(3分)

      【翻譯】

      春風(fēng)柔和,陽光淡薄,已經(jīng)是早春的季節(jié)了。剛脫掉棉襖,換上夾層的青衫,我的心情很好。一覺醒來微微有些寒意,鬢上的梅花妝現(xiàn)時已經(jīng)亂了。我日夜思念的故鄉(xiāng)在哪里呢?只有在醉夢中才能忘卻思鄉(xiāng)的愁苦。香爐是我睡的時候點著的,現(xiàn)在沉水香的煙霧已經(jīng)散了,而我的酒氣卻還未全消。

    【李清照菩薩蠻翻譯】相關(guān)文章:

    李清照《菩薩蠻》09-12

    《菩薩蠻》李清照11-19

    李清照《菩薩蠻》閱讀答案09-15

    菩薩蠻李清照閱讀答案09-28

    《菩薩蠻》李清照詩詞鑒賞08-12

    溫庭筠菩薩蠻翻譯11-20

    李白《菩薩蠻》翻譯11-04

    菩薩蠻溫庭筠翻譯11-13

    菩薩蠻翻譯辛棄疾07-20

    菩薩蠻溫庭筠翻譯賞析09-24