欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    夜雨寄北李商隱翻譯

    時(shí)間:2024-11-16 00:06:15 李商隱 我要投稿

    夜雨寄北李商隱翻譯

      《夜雨寄北》是晚唐詩(shī)人李商隱身居異鄉(xiāng)巴蜀,寫(xiě)給遠(yuǎn)在長(zhǎng)安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句,和小編一起來(lái)看看下文關(guān)于 夜雨寄北 李商隱翻譯,歡迎借鑒!

      【原作】

      夜雨寄北——[唐]李商隱

      君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

      何當(dāng)共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)。

      【注釋】

      夜雨寄北:夜里下雨的時(shí)候,寫(xiě)這首詩(shī)寄給北方的妻子。

      未有期:沒(méi)有確定的歸期,意指一時(shí)難以相聚。期,期限,回家的日子。

      巴山:在今四川省南江縣以北,此泛指東川一帶的山。

      池:水池,池塘。

      何當(dāng)共剪西窗燭:何當(dāng),盼望之詞,相當(dāng)于何時(shí)能夠。剪……燭,剪燭花,意思是秉燭長(zhǎng)談。全句的意思是,什么時(shí)候才能回到家鄉(xiāng),和你一邊共同剪著蠟燭那跳耀的火花,一邊和你徹夜聊敘多年的離情別緒。

      卻:做發(fā)語(yǔ)詞理解比較好一些吧。

      【古詩(shī)今譯】

      你已經(jīng)不止一次地來(lái)信問(wèn)我什么時(shí)候才能回家,可我一時(shí)還無(wú)法確定。今夜巴山這里又在下雨,秋水已經(jīng)漲滿(mǎn)了池塘。什么時(shí)候才能回到你的身邊,和你一邊在窗前共同剪著跳耀的燭花,一邊向你描述這巴山夜雨的情景?

      【賞析】

      李商隱(813-858),字義山,號(hào)玉溪生,唐懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))人,晚唐杰出詩(shī)人。李商隱年少聰慧,二十五歲進(jìn)士。但是他步入仕途之后即被卷入一黨一爭(zhēng)漩渦,在政治上倍受打擊,一生貧困潦倒,郁郁不得其志,四十五歲即死于滎(xíng)陽(yáng)。著有《玉谿生詩(shī)》,清代馮浩《玉谿生詩(shī)箋注》較為詳備。

      本篇是詩(shī)人寄給他那一直在北方老家盼望他早日回歸的妻子的,是一首思念妻子的抒情之作。夜晚,詩(shī)人獨(dú)自一人聽(tīng)著窗外綿綿的秋雨,望著不斷長(zhǎng)著秋水的池塘,心中不由自主地想起了家中的妻子,于是寫(xiě)下了這首小詩(shī)。當(dāng)時(shí)詩(shī)人客居巴蜀(今四川),妻子在長(zhǎng)安(今西安)老家,因此標(biāo)題用了“寄北”的字樣。

      “君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池!弊髌烽_(kāi)篇以問(wèn)答的方式為我們描述了一個(gè)典型的客居他鄉(xiāng)的環(huán)境——雨夜。從 “君問(wèn)歸期”這一個(gè)“問(wèn)”中,我們看出了開(kāi)篇筆調(diào)的沉重。詩(shī)人在此之前可能已經(jīng)不止一次收到過(guò)妻子盼望丈夫早日回歸的來(lái)信,本應(yīng)該回信,可卻因種種原因,一時(shí)還無(wú)法確定什么時(shí)候才能回去,無(wú)奈之中只好擱筆。在這樣的一個(gè)秋雨綿綿的夜晚,聽(tīng)著淅瀝的雨聲,看著不斷上漲的秋水,詩(shī)人獨(dú)自客居他鄉(xiāng),孤寂的情懷,離別的苦楚,對(duì)妻子的深切思念,怎能不充塞于心頭?因此詩(shī)人以飽蘸無(wú)奈之情的筆觸避開(kāi)何時(shí)才能回家這一能一座大的問(wèn)題,寫(xiě)下了包含一著苦楚與無(wú)奈的詩(shī)句,“巴山夜雨漲秋池”。

      “何當(dāng)共剪西窗燭,卻話(huà)巴山夜雨時(shí)。”這兩句緊扣“夜雨”,把情緒來(lái)了一個(gè)超乎常人思維的筆鋒大逆轉(zhuǎn),將作品的思緒從孤寂、離愁和思念這一沉悶的基調(diào)中走出來(lái),憧憬了一個(gè)幸福美好的場(chǎng)景——他日重逢,真的好想回到家鄉(xiāng)和妻子一同坐在窗前,一邊剪著跳耀的燭花,一邊向妻子描述今夜巴山這下著秋雨的情景。這是一個(gè)幸福美好的想象,也是對(duì)夫妻一團(tuán)一聚共敘離愁別緒的熱切盼望。然而滿(mǎn)腹的寂寞與思念,只能寄托于將來(lái),只有寄托于想象,只能以遙想重逢后的歡一愉排遣眼前的孤寂,心中充滿(mǎn)了無(wú)限的空寂與無(wú)奈。

      在寫(xiě)作藝術(shù)手法方面,作品筆調(diào)沉重而又不失明朗與輕快,詞句淺顯而又不失思念之情深,意境曲折而又不失清新與流暢,蘊(yùn)含有民歌之雋永又不失情感表述之細(xì)膩。非大家手筆所不能及也。

    【夜雨寄北李商隱翻譯】相關(guān)文章:

    李商隱的夜雨寄北翻譯10-27

    李商隱夜雨寄北翻譯06-09

    李商隱 夜雨寄北10-10

    《夜雨寄北》 李商隱04-24

    李商隱的夜雨寄北09-11

    李商隱《夜雨寄北》01-23

    李商隱《夜雨寄北》原文翻譯與賞析08-01

    《夜雨寄北》李商隱賞析06-09

    李商隱:夜雨寄北賞析01-15

    李商隱夜雨寄北的譯文12-14