欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    柳宗元《種樹郭橐駝傳》全文及鑒賞

    時間:2025-06-11 17:11:07 曉映 柳宗元 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    柳宗元《種樹郭橐駝傳》全文及鑒賞

      賞析,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編為大家整理的柳宗元《種樹郭橐駝傳》全文及鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      柳宗元《種樹郭橐駝傳》全文及鑒賞 1

      種樹郭橐駝傳

      唐代:柳宗元

      郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù),故鄉(xiāng)人號之“駝”。駝聞之曰:“甚善。名我固當(dāng)。”因舍其名,亦自謂“橐駝”云。

      其鄉(xiāng)曰豐樂鄉(xiāng),在長安西。駝業(yè)種樹,凡長安豪富人為觀游及賣果者,皆爭迎取養(yǎng)。視駝所種樹,或移徙,無不活;且碩茂,早實以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。(豪富人一作:豪家富人)

      有問之,對曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤。旦視而暮撫,已去而復(fù)顧。甚者,爪其膚以驗其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之;故不我若也。吾又何能為哉?”

      問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹而已,理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見長人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚!Q鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”(理一作:官理)

      問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)!眰髌涫乱詾楣俳湟病

      《種樹郭橐駝傳》譯文

      郭橐駝,不知道他最初叫什么名字。他患了脊背彎曲的病,脊背高高突起,彎著腰走路,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人稱呼他叫“駝”。橐駝聽說后,說:“這個名字很好啊,這樣稱呼我確實恰當(dāng)!庇谑撬釛壛怂瓉淼拿郑沧苑Q起“橐駝”來。

      他的家鄉(xiāng)叫豐樂鄉(xiāng),在長安城西邊。郭橐駝以種樹為職業(yè),凡是長安城里經(jīng)營園林游覽和做水果買賣的豪富人,都爭著迎接雇傭他。人們觀察橐駝種的樹,或者移植的樹,沒有不成活的;而且長得高大茂盛,果實結(jié)得早而且多。其他種植的人即使暗中觀察效仿,也沒有誰能比得上他的。

      有人問他種樹種得好的原因,他回答說:“我并不能使樹木活得長久而且長得很快,不過是能夠順應(yīng)樹木的自然生長規(guī)律,使它的本性充分發(fā)展而已。凡是按樹木的本性種植,它的本性是:樹木的樹根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原來培育樹苗的土,根周圍的搗土要緊實。這樣做了之后,就不要再動,不要再憂慮它,離開后就不再管它。栽種時要像對待子女一樣細心,栽好后要像丟棄它一樣放在一邊,那么樹木的天性就得以保全,它的本性也就能夠得到充分發(fā)展。所以我只不過不妨礙它的生長罷了,并不是有能使它長得高大茂盛的辦法;只不過不抑制、減少它的結(jié)果罷了,也并不是有能力使它果實結(jié)得早又多。別的種樹人卻不是這樣。種樹時,樹根拳曲著,又換了生土;給樹培土的時候,不是過緊就是太松。如果有能夠和這種做法相反的人,就又太過于吝惜它們了,擔(dān)心它太過分了;早晨去看了,晚上又去摸摸,已經(jīng)離開了,又回來望望。更嚴重的,甚至掐破樹皮來觀察它是死是活著,搖動樹的根部來看培土是松還是緊,這樣樹木的天性就一天天遠去了。雖然說是喜愛它,這實際上是害它;雖說是擔(dān)心它,這實際上是仇視它。所以他們種植的樹都不如我。我又哪里有什么特殊本領(lǐng)呢?”

      問的人說:“把你種樹的方法,轉(zhuǎn)用到做官治民上,可行嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹罷了,做官治民,不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見那些官吏喜歡不斷地發(fā)號施令,好像是很憐愛(百姓)啊,但百姓最終反因此受到禍害。從早到晚那些小吏跑來大喊:‘長官命令:催促你們耕地,勉勵你們種植,督促你們收獲,早些煮繭抽絲,早些織好你們的布,養(yǎng)育好你們的孩子,喂養(yǎng)好你們的家禽牲畜’一會兒打鼓招聚大家,一會兒鼓梆召喚大家。我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些小吏尚且不得空暇,又怎能增加我們的生產(chǎn),使我們生活安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣(治民反而擾民),它與我種樹的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?”

      問的人說:“不也是很好嗎!我問種樹的方法,得到了治民的方法!蔽覟檫@件事作傳把它作為官吏們的鑒戒。

      《種樹郭橐駝傳》注釋

      橐(tuó)駝:駱駝。這里指駝背。郭橐駝因駝背而得名。

      始:最初。

      病僂(lǚ):患了脊背彎曲的`病。

      隆然:脊背突起而彎腰行走。

      有類:有些像。

      號之:給他起個外號叫。號,起外號。

      之:代詞,指起外號事。

      名我固當(dāng):這樣稱呼我確實恰當(dāng)。名,稱呼,名詞作動詞,意動用法。固:確實。當(dāng):恰當(dāng)。

      因:于是,就,副詞。舍:舍棄。其名:他原來的名字。

      謂:稱為。云:句末語氣詞,此處可譯“了”。

      長安:今西安市,唐王朝首都。

      業(yè):以……為業(yè),名詞作動詞。

      為觀游:經(jīng)營園林游覽。為,從事,經(jīng)營。

      爭迎取養(yǎng):爭著迎接雇用(郭橐駝),取養(yǎng):雇用。

      或:或者。移徙:指移植。徙,遷移。

      碩茂:高大茂盛。

      早實:早結(jié)果實。實,結(jié)果實,名詞做動詞。以:而且,連詞,作用同“而”。蕃:多。

      他植者:其他種樹的人。窺伺:偷偷地察看。效慕:仿效,慕也是"效"的意思。窺伺效慕:暗中觀察,羨慕效仿。

      莫:沒有誰,代詞。如:比得上,動詞。

      有問之:有人問他(種樹的經(jīng)驗)。

      木:樹。橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。壽且孳(zī):活得長久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。

      天:指自然生長規(guī)律。致其性:使它按照自己的本性成長。致,使達到。焉爾:罷了,句末語氣詞連用。

      凡:凡是,所有,表示概括,副詞。植木之性:按樹木的本性種植。性,指樹木固有的特點。

      本:樹根。欲:要。舒:舒展。培:培土。

      故:舊。

      筑:搗土。密:結(jié)實。

      既然:已經(jīng)這樣。已:(做)完了。勿動:不要再動它。

      勿慮:不要再擔(dān)心它。

      去:離開。顧:回頭看。其:如果,連詞。

      蒔(shì):栽種。若子:像對待子女一樣精心。

      置:放在一邊。若棄:像丟棄了一樣不管。

      則其天者全而其性得矣:那么樹木的生長規(guī)律可以保全而它的本性得到了。則:那么,連詞。者:助詞,無義。

      不害其長:不妨礙它的生長。而已:罷了,句末語氣詞連用。

      碩茂:使動用法,使高大茂盛。

      不抑耗其實:不抑制、損耗它的果實(的成熟過程)。

      早而蕃:使動用法,使……(結(jié)實)早而且多。

      根拳:樹根拳曲。土易:更換新土。

      若不過焉則不及:如果不是過多就是不夠。若……則……,如果……那么(就),連接假設(shè)復(fù)句的固定結(jié)構(gòu)。焉:句中語氣詞,無義。

      茍:如果,連詞。反是者:與此相反的人。

      愛之太恩:愛它太情深。恩,有情義。這里可引申為”深“的意思。

      憂之太勤:擔(dān)心它太過分。

      甚者:更嚴重的。甚,嚴重。

      爪其膚:掐破樹皮。爪,掐,作動詞用。以:表目的,連詞,用來。驗:檢驗,觀察。生枯:活著還是枯死。

      疏密:指土的松與緊。

      日以離:一天天地失去。以,連詞,連接狀語和動詞,不譯。

      不我若:不若我,比不上我。否定句中代詞作賓語時一般要置于動詞前。若,及,趕得上,動詞。

      之:助詞,的。道:指種樹的經(jīng)驗。

      之:代詞,指種樹之“道”。官理:為官治民。理,治理,唐人避高宗李治名諱,改“治”為“理”。

      而已:罷了。

      理:治理百姓。

      長(zhǎng)人者:為人之長者,指當(dāng)官治民的地方官。大縣的長官稱“令”,小縣的長官稱“長”。煩其令:不斷發(fā)號施令。煩,使繁多。

      若甚憐:好像很愛(百姓)。焉:代詞,同“之”。

      而:但,連詞。卒以禍:以禍卒,以禍(民)結(jié)束。卒,結(jié)束。

      官命:官府的命令。促爾耕:催促你們耕田。

      勖(xù):勉勵。植:栽種。

      督:督促。獲:收割。

      繅(sāo):煮繭抽絲。而:通“爾”,你們。緒:絲頭。早繅而緒:早點繅好你們的絲。

      早織而縷:早點紡好你們的線?|,線。

      字:養(yǎng)育。

      遂而雞豚(tún):喂養(yǎng)好你們的雞和豬。遂,順利地成長。豚,豬。

      聚之:召集百姓。聚:使聚集。

      木:這里指木梆。

      吾小人:我們小百姓。輟飧(sūn)饔(yōng):不吃飯。輟,停止。飧,晚飯。饔,早飯。以:來,連詞。勞吏者:慰勞當(dāng)差的。且:尚且。暇:空暇。

      何以:以何,靠什么。蕃吾生:繁衍我們的生命,即使我們的人口興旺。安吾性:安定我們的生活。性,生命。

      。豪Э。怠:疲倦。病且怠:困苦又疲勞。

      若是:像這樣。

      與吾業(yè)者:與我同行業(yè)的人,指“他植者”。其:大概,語氣詞。類:相似。

      嘻:感嘆詞,表示高興。

      不亦善夫:不是很好嗎?夫,句末語氣詞。

      養(yǎng)人:養(yǎng)民,唐人避唐太宗李世民名諱,改“民”為“人”。

      傳:作傳。以為:以(之)為,把它作為。戒:鑒戒。

      《種樹郭橐駝傳》賞析

      這是一篇兼具寓言和政論色彩的傳記文,也是一個諷喻性極強的寓言故事。郭橐駝種樹的事跡已不可考,后世學(xué)者多認為這是設(shè)事明理之作。此文針對當(dāng)時官吏繁政擾民的現(xiàn)象,通過對郭橐駝種樹之道的記敘,說明“順木之天,以致其性”是“養(yǎng)樹”的法則,并由此推論出“養(yǎng)人”的道理,指出為官治民不能“好煩其令”,批評當(dāng)時唐朝地方官吏擾民、傷民的行為,反映出作者同情人民的思想和改革弊政的愿望。

      文章先寫橐駝的命名、橐駝種樹專長和種樹之道,然后陡然轉(zhuǎn)入“官理”,說出—番居官治民的大道理。上半篇為橐駝之傳,目的是為下半篇的論述張本;下半篇的治民之理是上半篇種樹之道的類比和引申,前賓后主,上下相應(yīng),事理相生,發(fā)揮了寓言體雜文筆法的藝術(shù)表現(xiàn)力。

      本文共五段,一、二段介紹傳記主人公的姓名、形象特征,以及籍貫、職業(yè)和技術(shù)特長。這二段看似閑筆,卻生動有趣,給文章帶來了光彩色澤。

      在《莊子》書中所描繪的許多人物,有的具有畸形殘疾,如《養(yǎng)生主》《德充符》中都寫到失去單足或雙足的人,《人間世》中則寫了一個怪物支離疏;有的則具有特異技能,如善解牛的庖丁,運斤成風(fēng)的匠人,承蜩的佝僂丈人等。柳宗元寫這篇傳記,把這兩種特點都集中在郭橐駝一人身上,他既有殘疾,又精于種樹?梢娏谠粌H在文章的主題思想方面繼承了《莊子》的觀點,連人物形象的刻畫也靈活地吸取了《莊子》的寫作手法。

      橐駝即駱駝,人們稱這位主人公為橐駝,原帶有開玩笑,甚至嘲諷性質(zhì)。但這位種樹的郭師傅不但不以為忤,反欣然接受。柳宗元在這里不著痕跡地寫出了這位自食其力的勞動者的善良性格。但作者這樣寫仍是有所本的。在《莊子》的《應(yīng)帝王》和《天道》中,都有這樣的描寫,即人們把一個人呼之為;蚝糁疄轳R,他都不以為忤,反而欣然答應(yīng)。這同郭橐駝欣然以橐駝為名是一樣的。這種描寫實際上也體現(xiàn)了老莊學(xué)派順乎自然的思想,即認為“名”不過是外加上去的東西,并不能影響一個人的實質(zhì),所以任人呼牛呼馬,思想上都不致受到干擾波動;相反,甚至以為被人呼為牛馬也并不壞。

      后一小段寫郭橐駝種樹的特異技能。他種樹的特點有二:一是成活率高;二是長得碩茂,容易結(jié)果實,即所謂“壽且孳”。作者在后文沒有寫郭橐駝種樹的移栽易活的特點,只提到栽了樹不妨害其成長的這一面。其實這是省筆。蓋善植者必善移樹,只有掌握了事物發(fā)展的內(nèi)部規(guī)律才能得到更大的自由。所以這里為了使文章不枝不蔓,只點到而止。在這一小段的收尾處還布置了一個懸念。即“他植者雖窺伺效慕,莫能如也”。讀者從這兒必然急于想知道郭橐駝種樹到底有什么訣竅。而下文卻講的是極其平凡而實際卻很難做到的道理:“順木之天以致其性!笨梢姽⒉徊厮,而是“他植者”的修養(yǎng)水平和掌握規(guī)律的深度太不夠了。從這里,作者已暗示給我們一個道理,即“無為而治”并不等于撒手不管或放任自流。這個道理從下面兩大段完全可以得到證明。

      第三段是郭橐駝自我介紹種樹的經(jīng)驗。前后是正反兩面對舉,關(guān)鍵在于“順木之天以致其性”。為了把這一道理闡述得更深刻、更有說服力,文章用了對比的寫法,先從種植的當(dāng)與不當(dāng)進行對比。究竟什么是樹木的本性呢?“其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密”,四個“欲”字,既概括了樹木的本性,也提示了種樹的要領(lǐng)。郭橐駝?wù)琼樦鴺淠镜淖匀恍愿裨苑N,從而保護了它的生機,因而收到“天者全而其性得”的理想效果。這正是郭橐駝種樹“無不活”的訣竅。他

      植者則不然,他們違背樹木的本性,種樹時“根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及”,因此必然遭致“木之性日以離”的惡果。這就回答了上段的問題,他們“莫能如”的根本原因就在于學(xué)標不學(xué)本。繼從管理的善與不善進行對比!拔饎游饝],去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄”是郭橐駝的管理經(jīng)驗。乍看,好像將樹種下去以后,聽之任之,不加管理。事實上,橐駝的“勿動勿慮”,移栽時的“若子”,種完后的“若棄”,正是最佳的管理,沒有像疼愛孩子那樣的精心培育,就不會有理想的效果。他植者不明此理,思想上不是撒手不管而是關(guān)心太過,什么都放不下,結(jié)果適得其反,“雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之”,壓抑了甚至扼殺了樹木的生機。

      這兩層對比寫法,句式富于變化。寫橐駝種樹,用的是整齊的排比句,而寫他植者之種樹不當(dāng),則用散句來表示,文章顯得錯落有致!半m曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之”用押韻的辭句,使重點突出,系從《莊子·馬蹄》的寫法變化而出。從介紹橐駝的種樹經(jīng)驗上可以看出,柳宗元的觀點同老莊思想還是有差別的。柳是儒、道兩家思想的結(jié)合,他并不主張一味聽之任之的消極的“順乎自然”,而是主張在掌握事物內(nèi)部發(fā)展規(guī)律下的積極的適應(yīng)自然。他要求所有的種樹人都能做到認識樹木的天性,即懂得如何適應(yīng)樹木生長規(guī)律的業(yè)務(wù)。把種樹的道理從正反兩面講清楚以后,文章自然就過渡到第四段。

      四、五段是正面揭出本旨,實為一篇之“精神命脈”。作者通過對話,運用“養(yǎng)樹”與“養(yǎng)人”互相映照的寫法,把種樹管樹之理引申到吏治上去。對“養(yǎng)人”之不善,文章先簡要地用幾句加以概括:“好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍”,這與上文“他植者”養(yǎng)樹管理之不善遙相呼應(yīng)。接著用鋪陳的手法,把“吏治不善”的種種表現(xiàn)加以集中,加以典型化,且有言有行,刻畫細致入微,入木三分。如寫官吏們大聲吆喝,驅(qū)使人民勞作,一連用了三個“爾”,四個“而”和七個動詞,把俗吏來鄉(xiāng),雞犬不寧的景象描繪得淋漓盡致。作者最后以“問者”的口吻點出“養(yǎng)人術(shù)”三字,這個“養(yǎng)”字很重要?梢娛固煜麻L治久安,不僅要“治民”,更重要的還要“養(yǎng)民”,即使人民得到休生養(yǎng)息,在元氣大傷后得到喘息恢復(fù)的機會,也就是后來歐陽修說的“涵煦之深”。這才是柳宗元寫這篇文章的最終目的。

      綜觀全文,我們應(yīng)注意三點:一是無論種樹或治民,都要“順天致性”,而不宜違逆其道;二是想要順天致性,必先掌握樹木或人民究竟怎樣才能“碩茂以蕃”,亦即摸清事物發(fā)展規(guī)律;三是動機效果必須統(tǒng)一,不允許好心辦壞事,或只把好心停留在表面上和口頭上。把這三點做好,才算懂得真正的“養(yǎng)人術(shù)”。

      《種樹郭橐駝傳》創(chuàng)作背景

      柳宗元在參加“永貞革新”前兩年,即貞元十九年(803)至二十一年(805),曾任監(jiān)察御史里行,是御史的見習(xí)官,可以和御史一樣“分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀”,可以到各地檢查工作,民事、軍事、財政都可以過問,品秩不高而權(quán)限較廣。這篇文章,可能就是在此期間寫的,是針對當(dāng)時地方官吏擾民、傷民的現(xiàn)象而作的。這篇文章可以看成是柳宗元參加“永貞革新”的先聲。

      柳宗元《種樹郭橐駝傳》全文及鑒賞 2

      《種樹郭橐駝傳》原文

      郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù),故鄉(xiāng)人號之 “駝”。駝聞之,曰:“甚善。名我固當(dāng)! 因舍其名,亦自謂 “橐駝” 云。

      其鄉(xiāng)曰豐樂鄉(xiāng),在長安西。駝業(yè)種樹,凡長安豪富人為觀游及賣果者,皆爭迎取養(yǎng)。視駝所種樹,或移徙,無不活;且碩茂,早實以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。

      有問之,對曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤。旦視而暮撫,已去而復(fù)顧。甚者,爪其膚以驗其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之;故不我若也。吾又何能為哉?”

      問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?” 駝曰:“我知種樹而已,官理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見長人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚!Q鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”

      問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)! 傳其事以為官戒。

      鑒賞一:藝術(shù)手法與思想內(nèi)涵的精妙融合

      《種樹郭橐駝傳》是柳宗元極具特色的一篇傳記體散文,其以獨特的藝術(shù)手法承載深刻的思想內(nèi)涵,千百年來為人稱道。

      從藝術(shù)手法來看,文章開篇對郭橐駝的形象塑造極為簡潔生動。僅用 “病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù)摺?寥寥數(shù)語,一個脊背隆起、彎腰行走,形似駱駝的人物形象便躍然紙上。而郭橐駝對鄉(xiāng)人所起外號欣然接受,“甚善。名我固當(dāng)。因舍其名,亦自謂‘橐駝’云”,這一情節(jié)又生動展現(xiàn)出他豁達、隨性的性格特點。這種簡潔而精準的描寫,體現(xiàn)了史傳文學(xué)的簡潔性,又不失文學(xué)作品的生動性,彰顯了作者高超的語言駕馭能力。

      對比手法在文中運用得淋漓盡致。郭橐駝種樹方法與 “他植者” 形成鮮明對比。郭橐駝深知樹木生長規(guī)律,“能順木之天,以致其性”,種植時 “其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密”,種植后 “勿動勿慮,去不復(fù)顧”,讓樹木自然生長,因此所種樹木 “無不活;且碩茂,早實以蕃”。而 “他植者” 種樹時,要么 “根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及”,要么 “愛之太恩,憂之太勤”,如 “旦視而暮撫,已去而復(fù)顧。甚者,爪其膚以驗其生枯,搖其本以觀其疏密”,導(dǎo)致 “木之性日以離矣”,樹木難以成活或生長不佳。這一對比,突出了順應(yīng)自然規(guī)律對于種樹的重要性。

      文章以種樹之道類比為官治民之理,是其核心思想所在。郭橐駝種樹強調(diào)順應(yīng)樹木天性,不過度干預(yù),而地方官吏治理百姓卻 “好煩其令”,頻繁發(fā)布各種政令,“官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚。鳴鼓而聚之,擊木而召之”,看似關(guān)心百姓,實則讓百姓疲于應(yīng)付,無法安心生產(chǎn)生活,“吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠”。作者通過這種類比,尖銳地批判了當(dāng)時官吏繁政擾民的現(xiàn)象,呼吁統(tǒng)治者要順應(yīng)百姓的天性,讓百姓休養(yǎng)生息,不要過度干擾百姓的.正常生活,深刻體現(xiàn)了作者 “養(yǎng)民” 的政治主張。

      鑒賞二:從寓言角度解讀《種樹郭橐駝傳》

      柳宗元的《種樹郭橐駝傳》可視為一篇寓意深刻的寓言散文,以種樹之事喻為官治民之理,借虛構(gòu)人物郭橐駝之口,傳達對社會現(xiàn)實的深刻洞察與思考。

      寓言往往借助虛構(gòu)的故事來闡明道理,本文中的郭橐駝極有可能是作者虛構(gòu)的人物形象。他雖身為種樹之人,卻對種樹之道有著獨特而深刻的見解,這種見解超越了種樹本身,具有廣泛的普適性。作者以種樹為切入點,是因為種樹過程中樹木生長對環(huán)境、種植方法等的依賴,與百姓生活受官吏治理方式影響有著相似性,便于讀者理解和接受所蘊含的道理。

      郭橐駝所闡述的種樹之道,關(guān)鍵在于 “順木之天,以致其性”。樹木有其自身的生長規(guī)律,只有滿足其對土壤、培育等方面的要求,給予適當(dāng)?shù)纳L空間,不過度干涉,樹木才能茁壯成長。這一理念映射到社會治理層面,百姓亦有其自身的生活規(guī)律和需求,官吏治理百姓應(yīng)順應(yīng)百姓的天性,讓百姓能夠自由地從事生產(chǎn)生活活動。當(dāng)時社會,官吏頻繁下達各種指令,看似在關(guān)心百姓,實則擾亂了百姓正常的生活節(jié)奏。例如文中描述的 “旦暮吏來而呼曰” 的種種場景,百姓為了應(yīng)付官吏的指令,連正常的飲食時間都被打亂,根本無法安心從事生產(chǎn),更談不上繁衍生息和安居樂業(yè)。

      在寓言創(chuàng)作中,象征手法較為常見,本文也不例外。郭橐駝所種的樹木象征著百姓,種樹的過程象征著官吏治理百姓的過程。郭橐駝種樹時的正確做法象征著合理的治理方式,而 “他植者” 的錯誤行為則象征著當(dāng)時不合理的官吏治理現(xiàn)象。通過這種象征手法,作者將抽象的治理理念具象化,使讀者更易理解和感悟作者的意圖。

      這篇文章的結(jié)尾 “傳其事以為官戒” 明確點明了寫作目的,是為了給官吏提供借鑒和警示。作者希望通過這篇寓言,讓官吏們認識到過度干預(yù)百姓生活的危害,從而改變治理方式,實行順應(yīng)百姓天性的 “養(yǎng)民” 政策,這也反映出柳宗元對社會現(xiàn)實的關(guān)注以及希望通過文字推動社會變革的責(zé)任感。

    【柳宗元《種樹郭橐駝傳》全文及鑒賞】相關(guān)文章:

    種樹郭橐駝傳 柳宗元10-23

    種樹郭橐駝傳賞析 柳宗元11-20

    柳宗元《種樹郭橐駝傳》譯文11-03

    柳宗元《種樹郭橐駝傳》古今異義07-03

    柳宗元種樹郭橐駝傳原文及賞析04-28

    種樹郭橐駝傳柳宗元原文翻譯及賞析01-16

    種樹郭橐駝傳柳宗元原文翻譯及賞析05-08

    柳宗元郭橐駝傳12-13

    柳宗元《種樹郭橐駝傳》一詞多義07-31