欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    白居易錢塘湖春行翻譯

    時間:2024-10-07 20:04:50 錢塘湖春行 我要投稿

    白居易錢塘湖春行翻譯

    錢塘湖春行

    白居易錢塘湖春行翻譯

    白居易

    孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

    幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

    亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

    最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

      注釋:

      選自《白氏長慶集》。錢塘湖,即杭州西湖。

      1、孤山寺:南朝陳文帝(560~566)初年建,名承福,宋時改名廣化。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯西湖全景。

      2、賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元(公元785~804年)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘潮建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。

      3、水面初平:春天湖水初漲,水面剛剛平了湖岸。初:副詞,剛剛。云腳低:指云層低垂,看上去同湖面連成一片。點明春游起點和途徑之處,著力描繪湖面景色。云腳:接近地面的云氣,多見于降雨或雨初停時。

      4、早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉(zhuǎn)動聽。

      5、爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。

      6、新燕:剛從南方飛回來的燕子。

      7、啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人。側(cè)重禽鳥。

      8、暖樹:向陽的樹。

      9、亂花:紛的花。漸:副詞,漸漸的。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花亂。淺草:剛剛長出地面,還不太高的春草。才能:剛夠上。沒:遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花草嫩,春意盎然。側(cè)重花草。

      10、行不足:百游不厭。

      11、陰:同“蔭”,指樹陰。

      12、白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時所筑白堤在錢塘門外,是另一條。詩人由北而西而南而東,環(huán)湖一周,詩則以湖東綠楊白堤結(jié)束,以“最愛”直抒深情。

      13、云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時。

      14、沒(mò):隱沒。

      15、湖東:以孤山為參照物。

      16、不足:不夠。

      譯文:

      從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云低垂,同湖面上的波瀾連成一片。

      幾處早出的黃鶯爭著飛向陽光溫暖的樹木上棲息,誰家新來的燕子銜著泥在筑巢。

      多而多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。

      我最喜愛西湖東邊的美景,總觀賞不夠,尤其是綠色楊柳蔭下的白沙堤。

    【白居易錢塘湖春行翻譯】相關(guān)文章:

    白居易《錢塘湖春行》翻譯11-03

    錢塘湖春行白居易翻譯07-21

    《錢塘湖春行》白居易翻譯11-23

    翻譯白居易錢塘湖春行08-25

    白居易《錢塘湖春行》翻譯及賞析08-23

    白居易《錢塘湖春行》的翻譯賞析03-21

    錢塘湖春行白居易翻譯及賞析11-17

    白居易《錢塘湖春行》翻譯賞析10-26

    白居易 《錢塘湖春行》09-04

    白居易的錢塘湖春行11-21