欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    高適《除夜作》原文翻譯

    時間:2024-10-10 05:23:30 思鄉(xiāng)詩 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    高適《除夜作》原文翻譯

      《除夜作》是唐代高適的一首七言絕句,此詩寫除夕之夜,游子家人兩地相思之情,深思苦調(diào),委曲婉轉(zhuǎn),感人肺腑。詩精練含蓄,故前人謂此詩:“添著一語不得。”用語質(zhì)樸淺近而寓情深微悠遠(yuǎn)。

      除夜作

      唐 高適

      旅館寒燈獨不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然。

      故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。

      翻譯

      住在客棧里,獨對殘燈,睡不著覺。不知什么緣故,詩人的心情變得十分凄涼悲傷。

      在這除夕之夜,想象故鄉(xiāng)人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白發(fā)啊。佳節(jié)思親是常情,歷來如此。但除夕之夜,“獨不眠”、“轉(zhuǎn)凄然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩人年復(fù)一年老大無成的傷感。

      注釋

     、俪梗撼χ埂

     、诳托模鹤约旱男氖隆^D(zhuǎn):變得。凄然:凄涼悲傷。

     、鬯W:白色的鬢發(fā)。明朝(zhāo):明天。

      創(chuàng)作背景

      像這樣沒有多少具體背景的詩,很不容易確定其作年,但周勛初在《高適年譜》有一個絕妙的推測,他將此詩系于天寶九載(750年),根據(jù)是:“高適游蹤雖廣,然離梁宋而至遠(yuǎn)地,亦不過閩中、幽州、隴右、河西、劍南數(shù)地而已。高適至閩中時,年歲尚輕;次至幽州時,未及‘霜鬢’之年;至隴右、河西、劍南時,已甚得意,與此詩內(nèi)容不合,故知此詩定作于第二次北上,即送兵清夷歸來寓薊門旅館之時。”(《周勛初文集》第4冊,江蘇古籍出版社2000年版)此說十分合于情理。

      作者簡介

      高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時代精神。

    【高適《除夜作》原文翻譯】相關(guān)文章:

    《除夜作》高適唐詩注釋翻譯賞析08-22

    高適《無題》詩詞原文08-20

    高適《營州歌》古詩賞析與翻譯08-13

    高適《塞上聽吹笛》古詩賞析與翻譯09-05

    燕歌行(高適)09-05

    岑參與高適07-19

    高適的經(jīng)典古詩大全07-17

    高適與岑參07-02

    歸園田居·少無適俗韻原文與翻譯08-03

    浣溪沙·云淡風(fēng)高葉亂飛原文、翻譯04-01