欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    王勃的《山中》詩詞譯文賞析

    時(shí)間:2024-10-14 05:40:06 王勃 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    王勃的《山中》詩詞譯文賞析

      唐代:王勃

    王勃的《山中》詩詞譯文賞析

      長江悲已滯,萬里念將歸。

      況屬高風(fēng)晚,山山黃葉飛。

      譯文

      長江向東滾滾而去,我也在外滯留太久。故鄉(xiāng)遠(yuǎn)隔萬里,令我時(shí)時(shí)思念。

      何況秋風(fēng)已經(jīng)勁吹,山山飄零枯黃秋葉。

      注釋

      ⑴滯(zhì):淹留。一說停滯,不流通。

     、迫f里:形容歸程之長。念將歸:有歸鄉(xiāng)之愿,但不能成行。

     、菦r屬:何況是。屬:恰逢,正當(dāng)。高風(fēng):山中吹來的風(fēng)。一說即秋風(fēng),指高風(fēng)送秋的季節(jié)。

      賞析

      這首抒寫旅愁鄉(xiāng)思的小詩,詩人在寥寥二十個(gè)字中,巧妙地借景抒情,表現(xiàn)出了一種悲涼渾壯的氣勢,創(chuàng)造了一個(gè)情景交融的開闊的意境。首句“長江悲已滯”,是即景起興。在字面上也許應(yīng)解釋為因長期滯留在長江邊而悲嘆,詩人在蜀中山上望見長江逶迤東去,觸動(dòng)了長期滯留異鄉(xiāng)的悲思。可以參證的有作者的《羈游餞別》詩中的“游子倦江干”及《別人四首》之四中的“霧色籠江際”、“何為久留滯”諸句。

    【王勃的《山中》詩詞譯文賞析】相關(guān)文章:

    王勃《山中》賞析10-10

    王勃《山中》翻譯與賞析10-12

    王勃《山中》分句賞析10-19

    王勃山中原文及賞析02-23

    王勃《落花落》譯文及賞析10-21

    王勃《滕王閣序》譯文賞析08-06

    王勃山中翻譯09-12

    王勃《山中》鑒賞09-01

    王勃《山中》唐詩07-02

    王勃《滕王閣序》原文譯文賞析08-17