欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    閨怨王昌齡原文翻譯與賞析

    時(shí)間:2024-09-24 05:43:03 王昌齡 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    閨怨王昌齡原文翻譯與賞析

      《閨怨》作者:王昌齡

      閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

      忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

      注解:

      1、凝妝:盛妝。

      2、悔教:悔使。

      譯文:

      閨閣中的少婦,從來(lái)不知憂愁;

      春來(lái)細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。

      忽見(jiàn)陌頭楊柳新綠,心里難受;

      呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。

      賞析:

      這是閨怨詩(shī)、描寫(xiě)了上流貴婦賞春時(shí)心理的變化。詩(shī)的首句,與題意相反,寫(xiě)她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫(xiě)她登樓賞春:帶有幼稚無(wú)知,成熟稍晚的憨態(tài);三句急轉(zhuǎn),寫(xiě)忽見(jiàn)柳色而勾起情思:柳樹(shù)又綠,夫君未歸,時(shí)光流逝,春情易失;四句寫(xiě)她的省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過(guò)錯(cuò)。詩(shī)無(wú)刻意寫(xiě)怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無(wú)余。

    【閨怨王昌齡原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

    王昌齡《閨怨》的全詩(shī)翻譯及賞析06-29

    王昌齡《閨怨》賞析10-29

    王昌齡《閨怨》賞析08-22

    王昌齡《閨怨》古詩(shī)原文意思賞析08-16

    王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    出塞-王昌齡原文翻譯及賞析01-09

    出塞王昌齡原文、翻譯、賞析05-31

    出塞王昌齡原文翻譯及賞析11-10

    王昌齡《閨怨》賞析(6篇)09-28

    王昌齡《閨怨》賞析6篇11-02