欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    王維《送別》原詩賞析

    時間:2024-11-30 21:04:40 王維 我要投稿
    • 相關推薦

    王維《送別》原詩賞析

      【原文】:

    王維《送別》原詩賞析

      君言不得意, 歸臥南山陲。

      但去莫復問, 白云無盡時。

      【注釋】:

      飲君酒:勸君喝酒。

      何所之:去哪里。

      歸臥:隱居。

      南山陲:終南山邊。

      【翻譯】

      請你下馬來喝一杯酒,敢問你要到哪里去?你說因為不甚得志,要到終南山那邊隱居。只管去吧,我不再多問,那白云沒有窮盡的時候。

      【賞析】:

      全詩寫失志歸隱,借以貶斥功名,抒發(fā)陶醉白云,自尋其樂之情,詩的后兩句韻 味驟增,詩意頓濃,羨慕有心,感慨無限。

      這是首送友人歸隱的詩,采用問答的方式從友人口中說出歸隱的原因,也表現(xiàn)了詩人復雜的思想感情。詩人對友人關切愛護,既勸慰友人又對友人的歸隱生活流露出羨慕之情,說明詩人對自己的現(xiàn)實也不很滿意。 全詩語言看似平淡無奇,但最后兩句卻頓增詩意,可謂詞淺情深,蘊含著不盡的意味。

      【閱讀訓練】

     、沤忉屧~語:何所之: 但:

      ⑵詩中交代友人歸隱原因是: 。

     、窃姼栉濉⒘鶅删涫菍憣τ讶说 和自己對隱居的 ,及其對 的否定。

      【參考答案】:

      (1)去哪里 只

      (2)不得意

      (3)安慰 羨慕 功名利祿(榮華富貴)

    【王維《送別》原詩賞析】相關文章:

    王維《送別》賞析10-01

    王維古詩《送別》賞析08-03

    送別王維賞析06-20

    王維《送別》原文賞析10-17

    王維送別 / 山中送別原文及賞析09-04

    王維《送別》古詩賞析08-19

    王維送別譯文及賞析11-18

    王維《畫》原詩以及譯文賞析07-15

    王維《畫》原詩以及譯文賞析10-26

    王維《送別》賞析11篇09-19