欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《一剪梅·詠柳》原文及賞析

    時(shí)間:2024-02-24 15:25:29 一剪梅 我要投稿

    《一剪梅·詠柳》原文及賞析

    《一剪梅·詠柳》原文及賞析1

      一剪梅·詠柳

      無限傷心夕照中,故國(guó)凄涼,剩粉余紅。金溝御水自西東,昨歲陳宮,今歲隋宮。

      往事思量一晌空,飛絮無情,依舊煙籠。長(zhǎng)條短葉翠濛濛,才過西風(fēng),又過東風(fēng)。

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《一剪梅·詠柳》是明末清初詞人夏完淳所作的一首詞。該詞上片寫南明的殘山剩水在落照中的凄涼景象,暗寓昏潰的南明小朝庭亦將不可避免的.走向崩灒。下片點(diǎn)題,寫柳絮飄飛,往事不堪回首。全詞寓情于景,借景抒情,借詠柳表達(dá)了詞人對(duì)國(guó)家傾覆的無限哀傷。

      注釋

      一剪梅:詞牌名。此詞牌以周邦彥所作起句有“一剪梅花萬樣?jì)伞本,故取為調(diào)名。又名“玉簟秋”、“臘梅香”。重頭六十字,平韻。

      金溝:御溝,御河,上有金鰲玉蝀橋,故簡(jiǎn)言之,水即溝中水。

      陳宮:陳朝宮殿。

      隋宮:隋朝宮殿。隋煬帝曾筑長(zhǎng)堤植萬柳。

      一晌(shǎng):一轉(zhuǎn)眼。晌:不多久,讀若“賞”。

      創(chuàng)作背景

      夏完淳以一腔忠貞,把短短十七年的有限生命,完全投入抗清復(fù)國(guó)的大潮之中,所寫的詩(shī)、文、賦、詞,無不悲歌激烈,血淚淚交融。辭風(fēng)師承陳子龍。近代況周頤《蕙風(fēng)詞話》稱陳、夏及彭孫貽、王夫之等人的詞:“含于剛健,有風(fēng)騷之遺則!彪m然豪情萬丈卻不劍拔弩張,往往借物言志,借景抒懷,使人從微風(fēng)細(xì)雨中戚受驚雷,于深沉淺露中體驗(yàn)悲威。此首《一剪梅》,也同樣是借詠柳來抒發(fā)一腔亡國(guó)之痛。

      賞析/鑒賞

      鑒賞

      人在時(shí)空中本應(yīng)是尤物之主,然而身際家國(guó)破敗之時(shí),面對(duì)無動(dòng)于衷的物象,只覺得空茫無著,無能為力。人不如柳,痛苦可想而知,但是人的崇高、人的靈性,又正在有痛苦。所以,詠柳系借柳之無情以返觀一己癡苦。全篇除首句“傷心” 字樣外,純以意象結(jié)撰,詞體小令,容量見大。疊句“昨歲”、“今歲”;“才過”、“又過”,承上是似斷而續(xù),啟下則綿悠深長(zhǎng),余意曲包。

    《一剪梅·詠柳》原文及賞析2

      《一剪梅·詠柳》

      明代夏完淳

      無限傷心夕照中,故國(guó)凄涼,剩粉余紅。金溝御水自西東,昨歲陳宮,今歲隋宮。

      往事思量一晌空,飛絮無情,依舊煙籠。長(zhǎng)條短葉翠濛濛,才過西風(fēng),又過東風(fēng)。

      譯文

      站在高高的石頭城上,放眼望去,蒼天的盡頭與吳、楚兩國(guó)連接在一起,一片空曠。昔日六朝勝地的繁華,如今已蕩然無存,只有江河青山依舊。遙想當(dāng)年,戰(zhàn)火紛飛,硝煙不斷,生靈涂炭,白骨遍野如雪。多少英雄豪杰都已經(jīng)隨著時(shí)間的長(zhǎng)河席卷而去,只有浩瀚的長(zhǎng)江依然奔騰不息,滾滾東流。

      孤寂的行宮內(nèi)院,東風(fēng)吹過,昔日皇帝車架經(jīng)常碾壓的道路,早已是年年歲歲芳草萋萋。每當(dāng)日落天黑的時(shí)候,松樹林里空寂冷落,只見幽幽的冥火時(shí)隱時(shí)現(xiàn)?稍诋(dāng)年有多少如花似玉的歌妓舞女在這里青絲變成了白發(fā),送走了一世的青春年華。如今淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝,給人留下的只有無限的傷感。

      注釋

      ⑴念奴嬌:詞牌名,因全詞共一百字,又稱百字令。

      ⑵石頭城:即金陵城,在今南京清涼山。昔為六朝都城。

     、峭斓蛥浅劭諢o物:放眼望去,天邊連著吳楚,天地相接,一片空曠。吳楚,今江、浙一帶地區(qū)。

     、攘蝿伲褐笘|晉、宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代地形優(yōu)越壯美。

      ⑸蔽日旌旗,連云檣櫓,白骨紛如雪:這三句話寫戰(zhàn)爭(zhēng)的激烈場(chǎng)面。旌旗,泛指旗幟。檣櫓,桅桿和劃船工具,這里代指船只。

     、式洪L(zhǎng)江。

     、吮苁铍x宮:在離宮避暑。離宮,皇帝在京城以外的宮室。

     、?hào)|風(fēng)輦路,芳草年年發(fā):東風(fēng)吹到皇帝車架走的路,每年都長(zhǎng)出青草。輦路,宮殿樓閣間的通道。

      ⑼落日無人松徑冷,鬼火高低明滅:日落以后,松樹林里沒有人,只見鬼火時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。松徑,松林間的小路。明滅,忽隱忽現(xiàn),時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。

     、巫穑和伴住保票。

     、戏比A:鮮花盛開,喻青春美麗。

      ⑿暗換青青發(fā):烏黑的'頭發(fā)變灰變白。

     、褌那Ч,秦淮一片明月:這句話用劉禹錫《石頭城》“淮水城頭舊時(shí)月,夜深還過女墻來”,說明淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝。秦淮,流過石頭城的秦淮河。

      全文賞析

      人在時(shí)空中本應(yīng)是尤物之主,然而身際家國(guó)破敗之時(shí),面對(duì)無動(dòng)于衷的物象,只覺得空茫無著,無能為力。人不如柳,痛苦可想而知,但是人的崇高、人的靈性,又正在有痛苦。所以,詠柳系借柳之無情以返觀一己癡苦。全篇除首句“傷心” 字樣外,純以意象結(jié)撰,詞體小令,容量見大。疊句“昨歲”、“今歲”;“才過”、“又過”,承上是似斷而續(xù),啟下則綿悠深長(zhǎng),余意曲包。

    【《一剪梅·詠柳》原文及賞析】相關(guān)文章:

    一剪梅·詠柳原文及賞析05-02

    一剪梅·詠柳原文,賞析06-08

    古詩(shī)詠柳原文賞析07-05

    《一剪梅》原文賞析07-04

    曾鞏《詠柳》原文及賞析04-14

    曾鞏詠柳原文賞析07-21

    李清照《一剪梅》原文賞析09-17

    一剪梅·懷舊原文及賞析04-08

    一剪梅·懷舊原文、賞析06-10