欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    文言文《唐雎不辱使命》譯文及注釋

    時間:2022-08-26 18:50:18 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    文言文《唐雎不辱使命》譯文及注釋

      《唐雎不辱使命》是九年級語文教材里的一篇文言文,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹短砌虏蝗枋姑纷g文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

    文言文《唐雎不辱使命》譯文及注釋

      譯文

      秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:“我打算要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應(yīng)我!”安陵君說:“大王給以恩惠,用大的地盤交換我們小的地盤,實(shí)在是善事;即使這樣,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛(wèi)它,不敢交換!”秦王知道后(很)不高興。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦國。

      秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,為什么?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地幸存下來的原因,就是因?yàn)槲野寻擦昃醋髦液竦拈L者,所以不打他的主意,F(xiàn)在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴(kuò)大自己的領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,這不是看不起我嗎?”唐雎回答說:“不,并不是這樣的。安陵君從先王那里繼承了封地所以守護(hù)它,即使(是)方圓千里的土地(也)不敢交換,更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?”

      秦王勃然大怒,對唐雎說:“先生也曾聽說過天子發(fā)怒的情景嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過!鼻赝跽f:“天子發(fā)怒(的時候),會倒下數(shù)百萬人的尸體,鮮血流淌數(shù)千里!碧砌抡f:“大王曾經(jīng)聽說過百姓發(fā)怒嗎?”秦王說:“百姓發(fā)怒,也不過就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了!碧砌抡f:“這是平庸無能的人發(fā)怒,不是有才能有膽識的人發(fā)怒。專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直沖上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹撲在宮殿上。他們?nèi)齻人,都是平民中有才能有膽識的人,心里的憤怒還沒發(fā)作出來,上天就降示了吉兇的征兆。(現(xiàn)在專諸、聶政、要離)連同我,將成為四個人了。假若有膽識有能力的人(被逼得)一定要發(fā)怒,那么就讓兩個人的尸體倒下,五步之內(nèi)淌滿鮮血,天下百姓(將要)穿喪服,現(xiàn)在就是這個時候!闭f完,拔劍出鞘立起。

      秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說:“先生請坐!怎么會到這種(地步)!我明白了:韓國、魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的地方幸存下來,就是因?yàn)橛邢壬诎。 ?/p>

      注釋

      1.唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任務(wù)。辱,辱沒、辜負(fù)。

      2.秦王:即秦始皇嬴政,當(dāng)時他還沒有稱皇帝。

      3.使:派遣,派出。

      4.謂...曰:對...說。

      5.欲:想。

      6.以:用,用作介詞。

      7.之:的。

      8.安陵君:安陵國的國君。安陵是當(dāng)時的一個小國,在河南鄢(yān)陵西北,原是魏國的附屬國。戰(zhàn)國時魏襄王封其弟為安陵君。

      9.守:守護(hù)。

      10.易:交換。

      11.直:只,僅僅。

      12.怫然:盛怒的樣子。

      13.公:相當(dāng)于“先生”,古代對人的客氣稱謂。

      14.布衣:指平民。古代沒有官職的人都穿布衣服,所以稱布衣。

      15.亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(qiāng)地耳:也不過是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。搶,撞。徒,光著。

      16.庸夫:平庸無能的人。

      17.士:這里指有才能有膽識的人。

      18.專諸之刺王僚也,彗星襲月:專諸刺殺吳王僚(的時候),彗星的尾巴掃過月亮。

      19.聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日:聶政刺殺韓傀(的時候),一道白光直沖上太陽。

      20.要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上:要離刺殺慶忌(的時候),蒼鷹撲到宮殿上。倉,通“蒼”,蒼鷹。

      21.懷怒未發(fā),休祲(jìn)降于天,與臣而將(jiāng)四矣:心里的憤怒還沒發(fā)作出來,上天就降示了征兆。(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個人了。這是唐雎暗示秦王,他將效仿專諸、聶政、要離三人,刺殺秦王。休祲,吉兇的征兆。休,吉祥。祲,不祥。于,從。

      22.若:如果。

      23.必:將要。

      24.縞(gǎo)素:白色的絲織品,這里指穿喪服。

      25.是:此,這樣。

      26.秦王色撓:秦王變了臉色。撓,屈服。

      27.長跪而謝之:長跪,古人席地而坐,兩膝著地,臀部壓在腳跟上。如果跪著則聳身挺腰,身體就顯得高(長)起來,所以叫“長跪”。謝,認(rèn)錯,道歉。

      28.諭:通“喻”,明白,懂得。

      29.以:憑借。

      30.存:幸存

      31.者:原因。

      32.徒:只。

      33.以:因?yàn)椤?/p>

    【文言文《唐雎不辱使命》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    《唐雎不辱使命》文言文參考譯文11-25

    唐雎不辱使命譯文原文11-21

    《唐雎不辱使命》文言文原文注釋翻譯04-13

    《唐雎不辱使命》原文及參考譯文11-12

    《唐雎不辱使命》07-04

    唐雎不辱使命教案12-25

    《唐雎不辱使命》說課稿12-17

    《唐雎不辱使命》教案07-22

    《唐雎不辱使命》教學(xué)設(shè)計02-22

    唐雎不辱使命教學(xué)設(shè)計08-03