欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    庸醫(yī)文言文翻譯

    時(shí)間:2021-04-06 19:50:16 文言文 我要投稿

    庸醫(yī)文言文翻譯

      文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫成的書面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。小編為你整理了庸醫(yī)文言文翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。

    庸醫(yī)文言文翻譯

      一、原文

      有醫(yī)者,自稱善外科。一裨將陣回,用流矢,深入膜內(nèi),延使治,乃持剪剪去管,跪而請(qǐng)謝。裨將曰:"鏃在膜內(nèi)須亟治。"醫(yī)曰:"此內(nèi)科事,不意并責(zé)我。"

      二、譯文

      有個(gè)醫(yī)生,自稱精通外科。有一位副將從戰(zhàn)場(chǎng)下來(lái),被流矢射中,深入皮肉里,請(qǐng)這個(gè)醫(yī)生來(lái)治療。這醫(yī)生手持剪刀,剪掉了箭桿,跪在地上請(qǐng)求獎(jiǎng)賞。副將說(shuō):“箭頭還在皮肉里,必須趕緊治療!贬t(yī)生說(shuō):“取肉內(nèi)的`箭頭是內(nèi)科的事,沒(méi)想到也一起要求我來(lái)治療!

      三、注釋

      1. 善:擅長(zhǎng),善于。

      2. 裨將:副將。

      3. 陣:戰(zhàn)場(chǎng)。

      4. 流矢:亂箭。

      5. 膜:肌肉。

      6. 延:請(qǐng)。

      7. 使:醫(yī)生。

      8. 管:箭桿。

      9. 謝:獎(jiǎng)賞。

      10. 鏃:箭頭。

      11. 亟:急。

      四、翻譯句子

      鏃在膜內(nèi)須亟治:箭頭還在皮肉里,必須趕緊治療。

      不意并責(zé)我:沒(méi)想到也一起要求我來(lái)治療。

    【庸醫(yī)文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文“公輸”翻譯01-20

    孟子文言文翻譯01-13

    曾子文言文翻譯01-13

    海瑞文言文翻譯01-01

    江郎才盡文言文翻譯03-17

    《唾面自干》文言文翻譯12-19

    曾子殺豬文言文翻譯03-16

    《吳起守信》文言文翻譯07-16

    鄭人買履文言文意思翻譯07-16

    活板文言文翻譯04-08