欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    竊糟文言文的翻譯

    時(shí)間:2022-08-11 10:47:22 文言文 我要投稿

    竊糟文言文的翻譯

      《竊糟》收錄于劉基所著的《郁離子》中,是一諷刺短文。本文以寓言故事的方式諷刺了那些一知半解又夸夸其談的學(xué)術(shù)騙子,告誡人們,那些說(shuō)得天花亂墜的所謂道理,其實(shí)不過(guò)是拾人牙慧的糟粕而已,我們不必過(guò)于迷信。下面是竊糟文言文翻譯,請(qǐng)參考!

    竊糟文言文的翻譯

      竊糟文言文的翻譯 1

      竊糟文言文原文

      客有好佛者,每與人論道理,必以其說(shuō)駕之,欣欣然自以為獨(dú)得焉。郁離子謂之曰:“昔者,魯人不能為酒,惟中山之人善釀千日之酒。魯人求其方,弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟歸以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也!斎孙嬛,皆以為中山之酒也。

      一日,酒家之主者來(lái),聞?dòng)芯,索而飲之,吐而笑曰:‘是余之糟液也!褡右苑鹂溆,可也;吾恐真佛之笑子竊其糟也。”

      翻譯

      有位喜好佛學(xué)的客人,每次和人們談?wù)撍卧韺W(xué)時(shí),一定用佛學(xué)壓倒對(duì)方,得意洋洋地認(rèn)為自己有獨(dú)到的見(jiàn)解。 劉基對(duì)那名客人說(shuō):“以前,魯國(guó)人不會(huì)釀造酒,只有中山國(guó)的人會(huì)釀‘千日之酒’。魯國(guó)人想得到中山人釀酒的方法,卻無(wú)能為力。有個(gè)人在中山國(guó)做官,掌管釀酒(這門差事),便拿了一些酒糟用魯國(guó)的酒浸泡,對(duì)人說(shuō):‘這就是中山國(guó)的酒呀!’魯國(guó)人喝了,都認(rèn)為是中山國(guó)的酒。

      一天,中山國(guó)酒家的主人來(lái)了,聽(tīng)說(shuō)有好酒,便要來(lái)喝,一入口便吐出來(lái)笑道:‘這是用酒糟泡的酒啊!’現(xiàn)在您可以用佛理向我炫耀;但恐怕真佛會(huì)笑您只學(xué)到了一些糟粕罷了!

      注釋

      1道理:這里指宋元道學(xué),理學(xué)。

      2好:喜歡

      3 駕:駕馭,統(tǒng)攝,凌駕。

      4郁離子:原為劉基所著的書名,這里借為作者自稱。

      5千日之酒:傳說(shuō)中山國(guó)人狄希會(huì)造千日酒,喝了它能醉一千天不醒。

      6方:酒方。

      7仕:做官。

      8主:通"住",住宿。

      9.漬:浸泡。

      10.索:索取。

      11.謀:咨詢

      12.易:買

      13.主酒家:在釀酒人的`家里寄宿。

      14.有仕于中山者:有一個(gè)在中山國(guó)做官的人。

      15.為:釀造

      竊糟文言文的翻譯 2

      原文:

      昔楚人有宿于其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履于肆,仆私其直而以竊履進(jìn),楚人不知也。他日,友人來(lái)過(guò),見(jiàn)其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請(qǐng)為以如初。”

      譯文:

      從前有個(gè)借宿在朋友家里的楚國(guó)人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回來(lái),楚國(guó)人不知道。恰好他讓仆人到集市上去買鞋,仆人私藏了買鞋的錢把偷來(lái)的鞋子交給他,楚國(guó)人也不知道。有一天,他的朋友來(lái)拜訪他,看見(jiàn)自己的鞋子穿在楚國(guó)人的腳上,很驚訝地說(shuō):“我本來(lái)就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋。”于是和他斷絕了關(guān)系。過(guò)了幾年有關(guān)這個(gè)仆人的事情暴露,他的朋友來(lái)到這個(gè)人的家里,向他道歉說(shuō):“我不夠了解你,才錯(cuò)誤地懷疑你,這是我的過(guò)錯(cuò)。請(qǐng)讓我們和好如初吧。”

      注釋:

      昔:曾經(jīng),從前。

      于:在。

      竊:偷。

      履:鞋子。

      歸:返回。

      適:恰好,恰逢。

      使:命令、派遣。

      市:買。

      肆:店鋪。

      私:私吞。

      以:拿,把,用。

      他日:另一天。

      過(guò):拜訪,探訪。

      駭:吃驚。

      固:本來(lái),原來(lái)。

      果:果然。

      然:這樣。

      絕:斷絕。

      逾:過(guò)了。

      暴:暴露,顯露。

      踵:到,走到。

      謝:道歉。

      繆:通“謬”,錯(cuò)誤,荒謬。

      罪:罪過(guò)。

      而:就。

      直:同“值”,價(jià)值。

      遂:于是,就。

      知:了解。

      進(jìn):交給。

    【竊糟文言文的翻譯】相關(guān)文章:

    竊糟文言文翻譯04-02

    魯人竊糟文言文翻譯04-11

    《吃糟餅》文言文翻譯04-11

    《竊槽》文言文翻譯04-09

    《竊糟》閱讀答案03-31

    《竊糟》閱讀練習(xí)及答案03-17

    《竊糟》閱讀答案及譯文06-30

    疑鄰竊鈇文言文翻譯04-13

    疑鄰竊鐵文言文翻譯04-11