欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    楊布打狗文言文的翻譯

    時間:2021-04-12 15:20:04 文言文 我要投稿

    楊布打狗文言文的翻譯

      導(dǎo)語:《楊布打狗》是一篇文言文,在古文閱讀上要求誦讀,積累、感悟和運用。以下是小編為大家分享的楊布打狗文言文的翻譯,歡迎借鑒!

    楊布打狗文言文的翻譯

      楊布打狗

      楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣①而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是②也。向者使③汝狗白而往,黑而來,豈能無怪矣?”

      譯文

      楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的'衣服出門去了。天上下起了雨,楊布便脫下白衣,換了黑色的衣服回家。他家的狗沒認(rèn)出來是楊布,就迎上前沖他叫。楊布十分生氣,正準(zhǔn)備打狗。在這時,楊朱說:“你不要打狗,如果換做是你,你也會是像它這樣做的。假如剛才你的狗離開前是白色的而回來變成了黑色的,你怎么能不感到奇怪呢?”

      注釋

      1.楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國時期魏國人,字子居

      2.曰:名叫。

      3.衣:穿。

      4.素:白色的。

      5.雨:下雨。

      6.衣:上衣,這里指衣服。

      7.緇(zī):黑色。

      8反:同"返"返回,回家。

      9.知:了解,知道。

      10.而:連詞,表示順承。

      11.吠:(狗)大叫。

      12.怒:生氣,憤怒。

      13.將:打算。

      14.撲:打、敲。

      15.子無撲之,子 :你

      16.猶是:像這樣。

      17.向者:剛才。向,從前,往昔。

      18.使:假使,假若。

      19.豈:怎么。

      20.無:同“毋”,不,不要。

      21.怪:對……感到奇怪。

      22.衣素衣:穿著白衣服。

    【楊布打狗文言文的翻譯】相關(guān)文章:

    楊布打狗文言文的翻譯2篇07-16

    《楊布打狗》閱讀答案07-04

    楊布打狗原文翻譯及賞析2篇04-20

    【薦】歷史典故:楊布打狗01-07

    【精】歷史典故:楊布打狗01-06

    楊布打狗哲理寓言故事08-10

    《楊布打狗》閱讀答案6篇03-04

    《楊布打狗》閱讀練習(xí)及答案11-25

    古文楊布打狗閱讀試題及答案08-10

    雞鳴狗盜文言文翻譯12-31