欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《葉公好龍》文言文翻譯

    時(shí)間:2021-06-13 15:04:14 文言文 我要投稿

    《葉公好龍》文言文翻譯推薦

      【葉公好龍:原文】

    《葉公好龍》文言文翻譯推薦

      葉公子高好龍,鉤以寫(xiě)龍,鑿以寫(xiě)龍,屋室雕文以寫(xiě)龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。 葉公見(jiàn)之,棄而還走,失其魂魄,五色無(wú)主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。

      【葉公好龍:譯文】

      葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛(ài)龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺(tái)上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉(zhuǎn)身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬(wàn)狀,不能控制自己 。由此看來(lái),葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過(guò)是那些像龍卻不是龍的東西罷了。

      【葉公好龍:注釋】

      拼音:yè gōng hào lóng,古音讀作shè gōng hào lóng,作姓氏。

      葉公:春秋時(shí)楚國(guó)葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。

      子高:葉公的.別名。

      鉤:衣服上的帶鉤。

      寫(xiě):畫(huà)。

      鑿:通"爵",古代飲酒的器具。

      屋室雕紋:房屋上雕刻的彩繪、花紋。

      “文”通“紋”。

      聞:聽(tīng)說(shuō)。

      窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。

      牖(yǒu):窗戶(hù)。

      施(yì):延伸。

      還(xuán)走:轉(zhuǎn)身就跑。還,通“旋”。

      走:逃跑。

      五色無(wú)主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。

      是:由此看來(lái)。

      夫:這,那。

      好:喜歡。

      下之:到葉公住所處。

      是葉公非好龍也:由此看來(lái),葉公并不是真的喜歡龍。

    【《葉公好龍》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    葉公好龍文言文翻譯09-21

    葉公好龍文言文及翻譯09-22

    葉公好龍文言文翻譯08-06

    文言文《葉公好龍》原文及翻譯07-21

    《葉公好龍》文言文閱讀翻譯06-14

    《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

    關(guān)于葉公好龍文言文翻譯03-30

    葉公好龍?jiān)奈难晕姆g04-02

    葉公好龍_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-27