欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    南轅北轍的文言文原文及翻譯

    時(shí)間:2022-09-30 20:54:13 文言文 我要投稿

    有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯

      在我們平凡的日常里,說到作文,大家肯定都不陌生吧,根據(jù)寫作命題的特點(diǎn),作文可以分為命題作文和非命題作文。如何寫一篇有思想、有文采的作文呢?下面是小編收集整理的寫小動(dòng)物倉鼠的作文400字有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

    有關(guān)南轅北轍的文言文原文及翻譯

      南轅北轍的文言文原文及翻譯 篇1

      南轅北轍的原文

      魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:”我欲之楚!俺荚唬骸本瑢⑥蔀楸泵?“曰:”吾馬良!俺荚唬骸瘪R雖良,此非楚之路也!霸唬骸蔽嵊枚唷!俺荚唬骸庇秒m多,此非楚之路也!霸唬骸蔽嵊呱。“此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。

      南轅北轍的注釋

      1.方北面而持其駕:駕:車 持:駕馭;趕

      2.我欲之楚:之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

      3.吾御者善:善:技術(shù)好,善于

      4.中道而反:中道:半路 反:通“返”,返回

      5.頭塵不去:去:彈下身上的塵土

      6.此數(shù)者愈善:數(shù):幾個(gè),幾樣

      7.曰:“吾用多:用:資財(cái)

      8.大行:大路

      9.奚為:為什么

      10.衣焦:衣裳皺縮不平

      11.申:通“伸”,伸展

      12方北面:正朝北方

      13.恃王國之大:恃:依靠,憑借。

      14.猶至楚而北行:猶:猶如。

      15.舉欲信于天下:信:取得信任。

      16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事

      南轅北轍的譯文

      魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的'塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時(shí)候,在路上遇見了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:“我想到楚國去!拔艺f:”您去楚國去,為什么往北走呢?“他說:”我的馬很精良!拔艺f:”你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路!八f:”我的路費(fèi)很多!拔艺f:”你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國的路!八f:”我的馬夫善于駕車!斑@幾個(gè)條件越是好,就離楚國越遠(yuǎn)了,F(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來越遠(yuǎn)了。這就好像到楚國卻向北走一樣!

      《南轅北轍》閱讀題:

      一、解釋加點(diǎn)的詞

      1.我欲之楚( )2.將奚為北面( )3.吾馬良( )4.此數(shù)者愈善( )

      二、翻譯

      1.馬雖良,此非楚之路也。

      2.此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。

      三、成語______出自本文,比喻_______。

      《南轅北轍》參考答案:

      一、1.想要 2.何、什么 3.良好 4.越

      二、1.馬雖然好,這不是通向楚國的路啊。2.這些條件越好,卻離楚國就越遠(yuǎn)罷了。

      三、南轅北轍:行動(dòng)和目的相反。

      《南轅北轍》翻譯:

      剛才我來時(shí),在大路上碰見一個(gè)人,臉朝北方手里拿著韁繩,駕著車,告訴我說:“我想到楚國去。”我說:“您往楚國去,為什么要朝北走呢?”他說:“我的馬好!”我說:“馬雖然好,這不是通向楚國的路啊!彼f:“我的路費(fèi)多!”我說:“路費(fèi)雖然多,這不是通向楚國的路啊!彼f:“我的車夫能干!”這些條件越好,離楚國就越遠(yuǎn)了。

      南轅北轍的文言文原文及翻譯 篇2

      原文

      魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:”我欲之楚。“臣曰:”君之楚,將奚為北面?“曰:”吾馬良。“臣曰:”馬雖良,此非楚之路也。“曰:”吾用多!俺荚唬骸庇秒m多,此非楚之路也!霸唬骸蔽嵊呱!按藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。

      注釋

      1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕

      2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

      3.吾御者善 善:技術(shù)好,善于

      4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

      5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土

      6.此數(shù)者愈善 數(shù):幾個(gè),幾樣

      7.曰:“吾用多 用:資財(cái)

      8.大行:大路

      9.奚為:為什么

      10.衣焦:衣裳皺縮不平

      11.申:通“伸”,伸展

      12.方北面:正朝北方

      13.恃王國之大 恃:依靠,憑借。

      14.猶至楚而北行 猶:猶如。

      15.舉欲信于天下 信:取得信任。

      16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事

      譯文

      魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“最近我回來的時(shí)候,在大路上遇見一個(gè)人,正在向北面趕他的.車,他告訴我說:”我想到楚國去!拔艺f:”您既然要到楚國去,為什么往北走呢?“他說:”我的馬好!拔艺f:”馬雖然不錯(cuò),但是這也不是去楚國的路!“他說:”我的路費(fèi)多!拔艺f:”路費(fèi)即使多,但這不是去楚國的方向啊!八终f:”我的車夫善于趕車!拔易詈笳f:”這幾樣越好,反而會(huì)使您離楚國越遠(yuǎn)!“如今大王的每一個(gè)行動(dòng)都想建立霸業(yè),每一個(gè)行動(dòng)都想在天下取得威信;然而倚仗魏國的強(qiáng)大,軍*的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴,大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離大王的事業(yè)無疑是越來越遠(yuǎn)。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是南轅北轍。

      評析

      季梁為了打動(dòng)魏王,來了個(gè)現(xiàn)身說法,以自己的經(jīng)歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動(dòng)與自己的目的背道而馳的道理。其實(shí)這個(gè)故事并不一定就發(fā)生在季梁身上,他之所以與自己的親身經(jīng)歷相聯(lián)系,是為了讓故事顯得生動(dòng)和真實(shí),從而更具有說服力。

      南轅北轍的文言文原文及翻譯 篇3

      原文:

      魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:”我欲之楚。'臣曰:”君之楚,將奚為北面?'曰:”吾馬良。'曰:”馬雖良,此非楚之路也。'曰:”吾用多。'臣曰:”用雖多,此非楚之路也。'曰:”吾御者善。'此數(shù)者愈善而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也。"

      翻譯:

      魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“今天我回來的時(shí)候,在大路上遇見一個(gè)人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:”我想到楚國去!拔艺f:”您既然要到楚國去,為什么往北走呢?“他說:”我的'馬好。“我說:”馬雖然不錯(cuò),但是這也不是去楚國的路啊!“他說:”我的路費(fèi)多。“我說:”路費(fèi)即使多,但這不是去楚國的方向啊!八终f:”我的車夫善于趕車!拔易詈笳f:”這幾樣越好,反而會(huì)使您離楚國越遠(yuǎn)!“如今大王的每一個(gè)行動(dòng)都想建立霸業(yè),每一個(gè)行動(dòng)都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴,大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離大王的事業(yè)無疑是越來越遠(yuǎn)。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”

      寓意:

      南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實(shí)際情況。如果行動(dòng)與目的相反,結(jié)果會(huì)離目標(biāo)越來越遠(yuǎn)。所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標(biāo)。

    【南轅北轍的文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

    南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

    《南轅北轍》劉向文言文原文注釋翻譯04-12

    《南轅北轍》的原文及翻譯01-22

    《南轅北轍》文言文翻譯07-28

    文言文南轅北轍及翻譯03-04

    南轅北轍的文言文以及翻譯08-11

    南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09

    文言文南轅北轍及翻譯(3篇)03-16

    文言文南轅北轍及翻譯3篇03-16