欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    沈佺期《夜宿七盤嶺》閱讀答案及翻譯賞析

    時間:2023-06-13 17:47:18 閱讀答案 我要投稿
    • 相關推薦

    沈佺期《夜宿七盤嶺》閱讀答案及翻譯賞析

      在日常學習和工作生活中,我們會經(jīng)常接觸并使用閱讀答案,閱讀答案是對有關閱讀題所做的解答。你知道什么樣的閱讀答案才是規(guī)范的嗎?以下是小編收集整理的沈佺期《夜宿七盤嶺》閱讀答案及翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

    沈佺期《夜宿七盤嶺》閱讀答案及翻譯賞析

      夜宿七盤嶺

      獨游千里外,高臥七盤西。

      山月臨窗近,天河入戶低。

      芳春平仲綠,清夜子規(guī)啼。

      浮客空留聽,褒城聞曙雞。

      注釋

     、庞危涸娙藢α鞣诺耐褶D說法。

     、聘吲P:此處用以形容旅途的寂寞無聊。

     、菚栽屡R窗近:曉,一作“山”;窗,一作“床”。

      ⑷平仲:即銀杏,俗稱白果。

     、勺右(guī):杜鵑鳥。

     、矢】停簾o所歸宿的遠行之游子。

     、税牵旱孛,在今陜西漢中北。

      (1)簡要說明這首詩的寫作內容。

      (2)從修辭的角度說說本詩的特點。

      【參考答案】

      (1)這首詩敘述旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)了惆悵不寐的愁緒。

      (2)這首詩是初唐五律的名篇,格律嚴密,通篇對仗,鏗鏘協(xié)律,而文氣流暢,抒懷,富有情趣。

      譯文

      我獨自遠游在千里之外,如今在七盤山的西面高枕而臥。

      拂曉的殘月很近地挨著窗子,天上的銀河向西低垂,仿佛要從門戶中流入。

      在這芬芳艷美的,銀杏樹一片翠綠,凄清的夜里,傳來了子規(guī)的哀啼。

      我孤身在外,無依無靠,空自留在這里聽那子規(guī)的凄鳴,褒城里傳來公雞報曉之聲。

      創(chuàng)作背景

      此詩是沈佺期被流放驩州(轄境相當今越南義安省南部和河靜省)途中寫的。沈佺期因為趨附張易之,“會張易之敗,遂長流驩州”(《·列傳第一百二十七》)。這首詩即作于詩人被流放途中夜宿七盤嶺之時。據(jù)此詩末句“褒城聞曙雞”,褒城在今陜西漢中北,七盤嶺在其西南。夜宿七盤嶺,則已過褒城,離開關中,而入蜀境。這詩或作于詩人此次入蜀之初。

      賞析:

      《夜宿七盤嶺》是唐代詩人沈佺期的作品。此詩描寫詩人旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的愁緒。全詩抓住凌晨時分的自然環(huán)境的特點,巧加刻,充分表達了詩人被遠流他鄉(xiāng)的哀苦心情。這首詩是初唐五律的名篇,表現(xiàn)出詩人有較高的藝術才能,巧于構思,善于描寫,工于駢偶,精于聲律。

      這首五律首聯(lián)破題,說自己將作遠游,此刻夜宿七盤嶺。“獨游”顯出無限失意的情緒,而“高臥”則不僅點出住宿高山,更有謝安“高臥東山”的意味,表示將“獨游”聊作隱游,進一步點出失意的境遇。次聯(lián)即寫夜宿所見的遠景,生動地表現(xiàn)出“高臥”的情趣,仿佛就在窗前,銀河好像要流進房門那樣低。三聯(lián)是寫夜宿的節(jié)物觀感,纖巧地抒發(fā)了“獨游”的愁思。這里,詩人望著濃綠的銀杏樹,聽見悲啼的杜鵑聲,春夜獨宿異鄉(xiāng)的愁思和惆悵,油然彌漫。末聯(lián)承“子規(guī)啼”,寫自己正浸沉在杜鵑悲啼聲中,雞叫了,快要上路了,這七盤嶺上不寐的一夜,更加引起對關中故鄉(xiāng)的不勝依戀!案】汀奔从巫,詩人自指。謝惠連《西陵遇風獻康樂》說:“凄凄留子言,眷眷浮客心!颐壹撮L路,戚戚抱遙悲!贝嘶闷湟!翱樟袈牎笔侵付霹N催歸,而自己不能歸去。過“褒城”便是入蜀境,雖在七盤嶺還可聞見褒城雞鳴,但詩人已經(jīng)入蜀遠別關中了。

      這首詩是初唐五律的名篇,格律已臻嚴密,但尚留發(fā)展痕跡。通首對仗,力求工巧,有齊梁余風。詩人抓住夜宿七盤嶺這一題材的特點,巧妙地在“獨游”、“高臥”上做文章。首聯(lián)點出“獨游”、“高臥”;中間兩聯(lián)即寫“高臥”、“獨游”的情趣和愁思,寫景象顯出“高臥”,寫節(jié)物襯托“獨游”;末聯(lián)以“浮客”應“獨游”,以“褒城”應“高臥”作結。結構完整,針跡細密。同時,它通篇對仗,鏗鏘協(xié)律,而文氣流暢,寫景抒懷,富有情趣和意境。

    【沈佺期《夜宿七盤嶺》閱讀答案及翻譯賞析】相關文章:

    《夜宿七盤嶺》閱讀答案07-05

    沈佺期原文翻譯及賞析07-06

    夜宿七盤嶺原文及賞析10-09

    《獨不見》沈佺期唐詩注釋翻譯賞析04-12

    《雜詩》沈佺期唐詩注釋翻譯賞析04-12

    遙同杜員外審言過嶺_沈佺期的詩原文賞析及翻譯08-03

    雜詩三首·其三_沈佺期的詩原文賞析及翻譯08-18

    《獨不見》沈佺期唐詩全詩賞析08-12

    雜詩沈佺期帶拼音版古詩賞析07-23

    《沈纮傳》閱讀答案附翻譯07-16