欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    國風·王風·葛藟原文注釋

    時間:2021-06-12 15:51:35 古籍 我要投稿

    國風·王風·葛藟原文注釋

      綿綿葛藟,在河之滸。終遠兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧。

      綿綿葛藟,在河之涘。終遠兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。

      綿綿葛藟,在河之漘.終遠兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞。

      【題解】

      一個流浪者埋怨得不到別人的同情和幫助。

      【注釋】

      (1)葛藟(蕾lěi):野生藤蔓。

      (2)滸:水邊。

      (3)涘(飼sì):水邊。與“漘(純chún)”意同。

     。4)有:通“友”,友愛。

     。5)昆:兄。

      【參考譯文】

      連綿不斷野葡萄,蔓延生長在河濱。遠離兄弟別親人,卻把他人叫父親。就把他人叫父親,無人對我肯關(guān)心。

      連綿不斷野葡萄,蔓延生長在河傍。遠離兄弟別親人,卻把他人叫親娘。就把他人叫親娘,無人親我無人幫。

      連綿不斷野葡萄,蔓延生長在岸邊。遠離兄弟別親人,對著他人把哥喊。對著他人把哥喊,無人過問無人憐。

    【國風·王風·葛藟原文注釋】相關(guān)文章:

    詩經(jīng)·國風·王風·葛藟11-21

    詩經(jīng)《國風·王風·葛藟》鑒賞09-16

    《國風·王風·采葛》譯文注釋及鑒賞02-11

    《國風·王風·大車》原文注釋及譯文01-27

    國風·王風·君子于役原文、注釋及翻譯05-25

    葛藟原文及賞析12-24

    葛藟原文及賞析07-16

    《葛藟》原文及賞析10-15

    葛藟注釋鑒賞及譯文02-06