欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    宿桐廬江寄廣陵舊游原文、翻譯及賞析

    時間:2021-06-22 11:51:22 古籍 我要投稿

    宿桐廬江寄廣陵舊游原文、翻譯及賞析

      《宿桐廬江寄廣陵舊游》

      .[唐].孟浩然.

      山暝聽猿愁,滄江急夜流。

      風鳴兩岸葉,月照一孤舟。

      建德非吾土,維揚憶舊游。

      還將兩行淚,遙寄海西頭。

      【注釋】

      ①桐廬江:即桐江,是錢塘江中游自嚴州至桐廬一段的別稱。廣陵:揚州的 別稱。②滄江:泛稱江水。江水呈青蒼色,故稱。南朝梁任昉《贈郭桐廬》:“滄江路窮 此,湍險方自茲!雹劢ǖ拢嚎h名,屬浙江省,唐時與桐廬縣相鄰。④維揚:今江蘇揚州市。 《尚書·禹貢》有“淮海惟揚州”之句,后人摘取“維揚”作為揚州的別稱。⑤海西頭:大 海之西頭,指揚州。

      【題解】

      桐廬江又稱桐江,為富春江的一段,流程主要在桐廬縣境內(nèi)。江中水色清碧,兩岸山高石峻,是浙江著名風景區(qū)之一。作者40歲時去長安應試失敗,為排遣苦悶而到南方游歷,“山水尋吳越,風塵厭洛京”(《自洛之越》),這種漫游就不免罩上一種悒悒不歡的情緒。所以作者筆下的環(huán)境就被寫得那樣孤寂清峻。作者欲傳達給廣陵友人的也就不僅僅是懷友思鄉(xiāng)之愁了。廣陵,指揚州。

      這首詩是作者在長安求仕不得之后,漫游吳越時所作。反映出詩人當時孤獨的情緒。

      【翻譯】

      山暝聽猿愁,黃昏聽到山中猿聲的哀愁,

      滄江急夜流。夜晚船在青碧的水中奔流。

      風鳴兩岸葉,風吹兩岸的木葉索索作響,

      月照一孤舟。月光照耀江中的一葉孤舟。

      建德非吾土,建德雖好卻不是我的故土,

      維揚憶舊游。懷念揚州與舊友一同漫游。

      還將兩行淚,思念不已喲且將兩行清淚,

      遙寄海西頭。遠遠地寄往那大海的西頭。

      【鑒賞】

      這是一首停宿桐廬江、懷念廣陵友人的`詩。此詩能抓住意象的特點,描山 寫水,意境清峭寂寥,頗增孤獨之感。首聯(lián)詩人抓住暮日、深山、啼猿、江流等景物,描 繪了一幅清寥、空闊、黯淡的畫面;一個“愁”字,一個“急”字,使景物帶上了憂愁和激蕩 的感情。次聯(lián)寫風鳴木葉、月照孤舟之情景,構成一個空遠、清峭、寂寥的背景,能不使 人感到孤寂? 由孤寂之景,必生思鄉(xiāng)懷友之情。故后二聯(lián)詩人從內(nèi)心迸發(fā)出深深的感 慨:桐廬雖山川美麗,但非我故土,維揚故友,豈不令人思念? 面對空遠、清峭、寂寥之 景,心生孤寂懷人之情,能不凄惻而潸然淚下? 故詩人在尾聯(lián)中說,滄江啊,滄江! 請 你將我的兩行凄清孤寂之淚,帶向大海西頭的廣陵朋友吧! 理解此詩,不應簡單地認 為,詩人的凄惻之情,全為維揚友人而生,恐怕更多的是為自己長安落第,漂流他鄉(xiāng),難 以歸去而悲哀吧! 此詩寫景清遠寂寥,頗有韻致,后二聯(lián)雖用筆清淡,卻渾成自然,更 顯得懷人之情,真誠深遠,韻味悠長。

    【宿桐廬江寄廣陵舊游原文、翻譯及賞析】相關文章:

    《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文及翻譯04-15

    宿桐廬江寄廣陵舊游原文及賞析07-16

    宿桐廬江寄廣陵舊游翻譯賞析02-21

    《宿桐廬江寄廣陵舊游》賞析09-20

    《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文及譯文04-25

    宿桐廬江寄廣陵舊游的意思翻譯08-20

    孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》原文及賞析12-29

    孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》翻譯賞析11-30

    《宿桐廬江寄廣陵舊游》10-25