欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《冬夜醉宿龍門覺起言志》原文翻譯

    時間:2021-07-12 19:17:44 古籍 我要投稿

    《冬夜醉宿龍門覺起言志》原文翻譯

      《冬夜醉宿龍門覺起言志》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

      醉來脫寶劍,旅憩高堂眠。

      中夜忽驚覺,起立明燈前。

      開軒聊直望,曉雪河冰壯。

      哀哀歌苦寒,郁郁獨惆悵。

      傅說板筑臣,李斯鷹犬人。

      欻起匡社稷,寧復(fù)長艱辛。

      而我胡為者?嘆息龍門下。

      富貴未可期,殷憂向誰寫?

      去去淚滿襟,舉聲梁甫吟。

      青云當(dāng)自致,何必求知音?

      【前言】

      《冬夜醉宿龍門覺起言志》是唐代詩人李白的作品。此詩寫作者醉宿龍門醒后的所見所想,表達了作者理想不得實現(xiàn)的悲憤之情。

      【注釋】

      ⑴龍門:《通典》:河南府河南縣有闕塞山,俗曰龍門。

     、乒艠犯小犊嗪小,因行役遇寒而作。

     、恰俄n詩外傳》:傅說負土而板筑,以為大夫,其遇武丁也。李善《文選注》:“郭璞《三蒼解詁》曰:板,墻上下板。筑,杵頭鐵沓也!

     、取俄崟罚簹H,暴起也。陳琳《為袁紹檄豫州文》:“舉師揚威,并匡社稷!

     、扇罴姡骸案形飸岩髴n!崩钌谱ⅲ骸啊俄n詩》曰:‘耿耿不寐,如有殷憂。’《詩經(jīng)·國風(fēng)》:‘以寫我憂!睹珎鳌吩唬骸畬,除也。’”

     、省读焊σ鳌罚糯米髟岣璧腵一種民間曲調(diào),音調(diào)悲切凄苦。

     、恕妒酚洝し额鳌罚骸安灰饩茏灾掠谇嘣浦。”

      【翻譯】

      在醉后摘下寶劍,旅憩在高堂安眠。夜半忽然驚覺,起立站在明燈前。打開窗戶放眼望去,拂曉的飄雪更加陪襯了河冰的壯觀。哀哀歌聲詠嘆苦寒,郁郁寡歡,獨自惆悵。宰相傅說曾經(jīng)做過夯土的工作,宰相李斯也曾經(jīng)是個鷹犬狩獵人。忽然而起匡扶社稷,難道沒有經(jīng)歷長期的艱辛。而我在干什么呢,在龍門的客棧獨自嘆息。富貴不可預(yù)期,滿腔殷憂向誰說。永別了龍門,高聲吟頌梁甫吟,淚流滿襟。青云直上要靠自己,何必求知音舉薦!

    【《冬夜醉宿龍門覺起言志》原文翻譯】相關(guān)文章:

    《冬夜醉宿龍門覺起言志》原文及翻譯03-27

    冬夜醉宿龍門覺起言志的翻譯賞析02-16

    李白《冬夜醉宿龍門覺起言志》古詩原文09-16

    春日醉起言志_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    春日醉起言志翻譯賞析02-08

    言志的原文及翻譯04-06

    言志原文翻譯及賞析07-18

    春日醉起言志譯文及賞析02-06

    鑒賞李白《春日醉起言志》11-21