欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文及賞析

    時(shí)間:2021-07-26 17:47:52 古籍 我要投稿

    詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文及賞析

      原文:

      詔問山中何所有賦詩(shī)以答

      [南北朝]陶弘景

      山中何所有,嶺上多白云。

      只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君。

      譯文及注釋:

      這是陶弘景隱居之后回答齊高帝蕭道成詔書所問而寫的一首詩(shī)。首句即照應(yīng)題目。齊高帝之問,帶有勸其出山,頗不以棄功名、隱林泉為然。而詩(shī)人則平平淡淡地回答:“嶺上多白云!痹掚m簡(jiǎn)淡,含意卻很深。是的,山中能有什么呢?沒有華軒高馬,沒有鐘鳴鼎食,沒有榮華富貴,只有那輕輕淡淡、飄飄渺渺的白云。在迷戀利祿的人看來,“白云”實(shí)在不值什么;但在詩(shī)人心目中卻是一種超塵出世的生活境界的象徵。然而“白云”的這種價(jià)值是名利場(chǎng)中人不能理解的,唯有品格高潔、風(fēng)神飄逸的高士才能領(lǐng)略“白云”奇韻真趣。所以詩(shī)人說:“只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君!毖酝庵猓业闹救に谑前自魄嗌搅秩,可惜我無法讓您理解個(gè)中情趣,就像山中白云悠悠,難以持贈(zèng)一樣。言詞間頗替齊高帝感到惋惜!(shī)人以這種委婉的方式表達(dá)了謝絕出仕之意。此詩(shī)寫得輕淡自然,韻味雋永,歷代傳誦。

      賞析:

      這是陶弘景隱居之后回答齊高帝蕭道成詔書所問而寫的一首詩(shī)。首句即照應(yīng)題目。齊高帝之問,帶有勸其出山,頗不以棄功名、隱林泉為然。而詩(shī)人則平平淡淡地回答:“嶺上多白云!痹掚m簡(jiǎn)淡,含意卻很深。是的,山中能有什么呢?沒有華軒高馬,沒有鐘鳴鼎食,沒有榮華富貴,只有那輕輕淡淡、飄飄渺渺的白云。在迷戀利祿的人看來,“白云”實(shí)在不值什么;但在詩(shī)人心目中卻是一種超塵出世的'生活境界的象徵。然而“白云”的這種價(jià)值是名利場(chǎng)中人不能理解的,唯有品格高潔、風(fēng)神飄逸的高士才能領(lǐng)略“白云”奇韻真趣。所以詩(shī)人說:“只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君!毖酝庵,我的志趣所在是白云青山林泉,可惜我無法讓您理解個(gè)中情趣,就像山中白云悠悠,難以持贈(zèng)一樣。言詞間頗替齊高帝感到惋惜!(shī)人以這種委婉的方式表達(dá)了謝絕出仕之意。此詩(shī)寫得輕淡自然,韻味雋永,歷代傳誦。

    【詔問山中何所有賦詩(shī)以答原文及賞析】相關(guān)文章:

    問說原文及賞析01-18

    《夏日山中》原文、翻譯及賞析02-05

    答陸澧原文翻譯及賞析01-10

    問菊原文翻譯及賞析02-08

    夏日山中原文翻譯及賞析12-29

    何彼襛矣原文及賞析12-24

    《戲答元珍》原文、翻譯及賞析02-06

    《折桂令·問秦淮》原文及賞析08-20

    折桂令·問秦淮原文及賞析07-20

    武夷山中原文翻譯及賞析12-31