欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《華曄曄》原文及賞析

    時(shí)間:2021-10-15 11:55:55 古籍 我要投稿

    《華曄曄》原文及賞析

      華曄曄

      朝代:兩漢

      作者:劉徹

      原文:

      華曄曄,固靈根。

      神之?dāng),過(guò)天門(mén),車千乘,敦昆侖。

      神之出,排玉房,周流雜,拔蘭堂。

      神之行,旌容容,騎沓沓,般縱縱。

      神之徠,泛翊翊,甘露降,慶云集。

      神之揄,臨壇宇,九疑賓,夔龍舞。

      神安坐,翔吉時(shí),共翊翊,合所思。

      神嘉虞,申貳觴,福滂洋,邁延長(zhǎng)。

      沛施佑,汾之阿,揚(yáng)金光,橫泰河,莽若云,增陽(yáng)波。

      遍臚歡,騰天歌。

      譯文

      神的車輛放著金光,神出游的場(chǎng)面真是盛大!使祭祀者從遠(yuǎn)處望見(jiàn)便知道神靈降臨了。祭祀者遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn)神的旗子已經(jīng)越過(guò)天門(mén)。神駕的車千乘萬(wàn)乘,都聚集在昆侖山前。神靈出游了,他的車子列隊(duì)于華麗的房屋前。神周游太空,聚集于用蘭花熏香的祭殿。神出行時(shí)人馬眾多,行動(dòng)迅速。神已經(jīng)來(lái)臨了,他浮游飛翔而降,他飛來(lái)時(shí)降下了吉祥的甘露,出現(xiàn)了象征太平的慶云。眾神相互牽引來(lái)到祭祀的宮殿,虞舜來(lái)做客,舜的臣下夔和龍也來(lái)舞蹈娛神。神飛翔著趕吉時(shí)來(lái)到,安坐下來(lái)。祭祀者感到了神帶來(lái)的祥和。神對(duì)祭享十分滿意,祭祀者再次為神敬酒。神降下豐厚的恩澤,延伸長(zhǎng)久。神普施福佑于汾河曲折處。神的金光像云一樣升起,激起黃河的波浪。參加祭典的人見(jiàn)了神光,普遍感到高興,他們快樂(lè)的.歌聲響徹上空。

      注釋華曄曄,固靈根:這兩句詩(shī)形容神的車輛放著金光。祭祀者從遠(yuǎn)處望見(jiàn),就知道神靈降臨了。固靈根,指神所乘的車輛;实鄣能囕v,有金根車,以金為裝飾。

      ②斿(liú):指旗上的飄帶。

      ③敦:與“屯”相通,聚集的意思。

     、芘庞穹浚毫嘘(duì)于華麗的房屋前。

     、蓦s:聚集。

     、奕萑荩猴w揚(yáng)的樣子。

      ⑦騎沓沓:騎,騎馬的人和其坐騎。沓沓,行進(jìn)迅速。

     、喟悖合噙B。

     、狁瘩矗猴w翔的樣子。

     、廪恚▂ú):相互牽引。九疑:這里指九疑山之神,指舜。夔(kuí):舜的樂(lè)官。共翊翊:共,與“恭”相通。翊翊,恭敬的樣子。虞:娛樂(lè),歡快。貳觴:再次敬酒。沛:廣泛。阿:水流曲折處。橫:充滿。陽(yáng)波:這里指黃河的波浪。臚:陳列。

      簡(jiǎn)析

      華曄曄,光芒盛大的樣子。據(jù)史書(shū)記載,漢武帝在元鼎四年到汾陰祭祀后土,禮畢,到滎陽(yáng),經(jīng)過(guò)洛陽(yáng)。這首詩(shī)作于他渡過(guò)黃河南行途中。詩(shī)寫(xiě)出了神的出游、來(lái)臨、受享及賜福等幻想的情節(jié)。

    【《華曄曄》原文及賞析】相關(guān)文章:

    華曄曄原文及賞析12-06

    海賦_木華的文言文原文賞析及翻譯08-27

    清明原文及賞析12-26

    瑤池原文及賞析12-23

    佳人原文及賞析12-22

    出塞原文及賞析12-22

    春愁原文及賞析12-20

    歲暮原文及賞析12-15

    潛原文及賞析12-12

    碩鼠原文及賞析12-11