欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    漁歌子·荻花秋原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-12-30 14:02:44 古籍 我要投稿

    漁歌子·荻花秋原文翻譯及賞析(3篇)

    漁歌子·荻花秋原文翻譯及賞析1

      荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。

      水為鄉(xiāng),篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。

      譯文

      瀟湘的靜夜里,清風(fēng)吹拂著秋天的荻花,橘子洲頭的美景,宛如屏上的山水畫。浩淼的煙波中,皎潔的月光下,我收攏釣魚的絲線,搖起小船回家。

      綠水就是我的家園,船篷就是我的屋舍,山珍海味也難勝過我每日三餐的糙米魚蝦。面對(duì)盈杯的水酒,望著詩書滿架,我已心滿意足,再不用將名利牽掛。

      注釋

      漁歌子:詞牌名。原唐教坊曲名,后成為詞牌名。單調(diào)二十七字,四平韻。中間三言兩句,例用對(duì)偶。

      荻(dí):多年生草本植物,秋季抽生草黃色扇形圓錐花序,生長(zhǎng)在路邊和水旁。

      瀟湘:兩水名,今湖南境內(nèi)。《山海經(jīng)》:“瀟水,源出九巔山,湘水,源出海陽山。至零陵合流而于洞庭也。”

      橘洲:在長(zhǎng)沙市境內(nèi)湘江中,又名下洲,舊時(shí)多橘,故又稱“橘子洲”!端(jīng)注·湘水》:“湘水又北經(jīng)南津城西,西對(duì)橘洲!

      垂綸(lún):垂釣。綸,較粗的絲線,常指釣魚線。

      篷:船帆,此處代指船。

      “名利”句:即心不將名利牽掛。

      賞析

      前蜀滅亡后,詞人不仕后蜀,對(duì)前蜀懷有故國(guó)之思,便向往江湖。李珣從蜀中乘船沿長(zhǎng)江東下,在湖南、湖北一帶過了一段時(shí)期的隱居生活,然后溯湘水而上,后來他在嶺南生活了較長(zhǎng)時(shí)期。詞人乘船經(jīng)過湖南、湖北一帶,創(chuàng)作了大量描寫隱逸生活的詞作,這首《漁歌子》便是其中之一。

    漁歌子·荻花秋原文翻譯及賞析2

      原文:

      漁歌子·荻花秋

      五代:李珣

      荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。

      水為鄉(xiāng),篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。

      譯文:

      荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。

      瀟湘的靜夜里,清風(fēng)吹拂著秋天的荻花,橘子洲頭的美景,宛如屏上的山水畫。浩淼的煙波中,皎潔的月光下,我收攏釣魚的絲線,搖起小艇回家。

      水為鄉(xiāng),篷作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。

      綠水就是我的家園,船篷就是我的屋舍,山珍海味也難勝過我每日三餐的糙米魚蝦。面對(duì)盈杯的水酒,望著詩書滿架,我已心滿意足,再不用將名利牽掛。

      注釋:

      荻(dí)花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇(tǐng)垂綸(lún)初罷。

      荻:多年生草本植物,秋季抽生草黃色扇形圓錐花序,生長(zhǎng)在路邊和水旁。瀟湘:兩水名,今湖南境內(nèi)。橘洲:在長(zhǎng)沙市境內(nèi)湘江中,又名下洲,舊時(shí)多橘,故又稱“橘子洲”。垂綸:垂釣。綸,較粗的絲線,常指釣魚線。

      水為鄉(xiāng),篷(péng)作舍,魚羹(gēng)稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。

      篷:船帆,此處代指船。“名利”句:即心不將名利牽掛。

      賞析:

      這首詞主要描寫了詞人的隱逸生活。

      上片寫景。開頭三句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn),是地處瀟湘的橘子洲的秋夜,荻花臨風(fēng),美景如畫!氨虩熤小比洌瑢㈢R頭漸次拉近,月光下的江水,輕柔澄碧,云煙淡淡,詞中主人公剛剛垂釣完畢,劃著小艇在水上蕩漾。真是如詩如畫,如夢(mèng)如幻。

      下片寫人事,主要寫詞人的隱逸生活及其樂趣。隱在民間,云水就是家鄉(xiāng),蓬舍就是住所,經(jīng)常吃的是家常的魚羹稻米飯。杯中斟滿美酒,架上擺滿書籍,開懷愜意,其樂陶陶,絕不把名利掛在心上。

      詞人淡淡地寫景,不事雕琢,明白如話,把一個(gè)一個(gè)遠(yuǎn)離名利,以隱逸為樂的詞人的內(nèi)心活動(dòng)真實(shí)地展示出來,曠達(dá)超脫,余韻悠悠,受中唐張志和《漁父》詞的影響頗大。

    漁歌子·荻花秋原文翻譯及賞析3

      漁歌子·荻花秋

      荻花秋,瀟湘夜,橘洲佳景如屏畫。碧煙中,明月下,小艇垂綸初罷。

      水為鄉(xiāng),蓬作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛。

      古詩簡(jiǎn)介

      《漁歌子·荻花秋》是五代詞人李珣創(chuàng)作的一首詞。此詞上片寫景,詞中描繪出一幅瀟湘秋月,小艇垂綸欲歸圖。下片寫人情,詞中生動(dòng)地描寫了主人公自在自樂的隱居生活。這首詞寫景平淡,不事雕琢,明白如話。

      翻譯/譯文

      瀟湘的靜夜里,清風(fēng)吹拂著秋天的荻花,橘子洲頭的美景,宛如屏上的山水畫。浩淼的煙波中,皎潔的月光下,我收攏釣魚的絲線,搖起小艇回家。

      綠水就是我的家園,船篷就是我的.屋舍,山珍海味也難勝過我每日三餐的糙米魚蝦。面對(duì)盈杯的水酒,望著詩書滿架,我已心滿意足,再不用將名利牽掛。

      注釋

     、艥O歌子:詞牌名。原唐教坊曲名,后成為詞牌名。單調(diào)二十七字,四平韻。中間三言兩句,例用對(duì)偶。

     、戚叮╠í):多年生草本植物,秋季抽生草黃色扇形圓錐花序,生長(zhǎng)在路邊和水旁。

      ⑶瀟湘:兩水名,今湖南境內(nèi)!渡胶=(jīng)》:“瀟水,源出九巔山,湘水,源出海陽山。至零陵合流而于洞庭也!

      ⑷橘洲:在長(zhǎng)沙市境內(nèi)湘江中,又名下洲,舊時(shí)多橘,故又稱“橘子洲”!端(jīng)注·湘水》:“湘水又北經(jīng)南津城西,西對(duì)橘洲!

      ⑸垂綸(lún):垂釣。綸,較粗的絲線,常指釣魚線。

      ⑹篷:船帆,此處代指船。

     、恕懊本洌杭葱牟粚⒚麪繏。

      賞析/鑒賞

      創(chuàng)作背景

      前蜀滅亡后,詞人不仕后蜀,對(duì)前蜀懷有故國(guó)之思,便向往江湖,“志在煙霞慕隱淪”。李珣從蜀中乘船沿長(zhǎng)江東下,經(jīng)巫峽,入湖湘,在湖南、湖北一帶過了一段時(shí)期的隱居生活,然后溯湘水而上,至九嶷山,越五嶺,達(dá)廣州,后來他在嶺南生活了較長(zhǎng)時(shí)期。詞人乘船經(jīng)過湖南、湖北一帶,創(chuàng)作了大量描寫隱逸生活的詞作,這首《漁歌子》便是其中之一。

      文學(xué)賞析

      這首詞主要描寫了詞人的隱逸生活。

      上片寫景。開頭三句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn),是地處瀟湘的橘子洲的秋夜,荻花臨風(fēng),美景如畫。“碧煙中”三句,將鏡頭漸次拉近,月光下的江水,輕柔澄碧,云煙淡淡,詞中主人公剛剛垂釣完畢,劃著小艇在水上蕩漾。真是如詩如畫,如夢(mèng)如幻。

      下片寫人事,主要寫詞人的隱逸生活及其樂趣。隱在民間,云水就是家鄉(xiāng),蓬舍就是住所,經(jīng)常吃的是家常的魚羹稻米飯。杯中斟滿美酒,架上擺滿書籍,開懷愜意,其樂陶陶,絕不把名利掛在心上。

      詞人淡淡地寫景,不事雕琢,明白如話,把一個(gè)一個(gè)遠(yuǎn)離名利,以隱逸為樂的詞人的內(nèi)心活動(dòng)真實(shí)地展示出來,曠達(dá)超脫,余韻悠悠,受中唐張志和《漁父》詞的影響頗大。

    【漁歌子·荻花秋原文翻譯及賞析(3篇)】相關(guān)文章:

    漁歌子·荻花秋原文翻譯及賞析集合3篇12-30

    《天凈沙·秋》原文、翻譯及賞析08-16

    天凈沙·秋原文賞析及翻譯08-03

    天凈沙·秋原文、賞析及翻譯08-03

    《天凈沙 秋》原文及翻譯賞析02-23

    《天凈沙·秋》原文及翻譯賞析02-23

    天凈沙·秋原文翻譯及賞析02-16

    天凈沙·秋原文、翻譯及賞析02-09

    秋望原文翻譯及賞析12-30