欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    送宇文六原文翻譯賞析

    時間:2022-07-11 14:21:27 古籍 我要投稿

    送宇文六原文翻譯賞析

    送宇文六原文翻譯賞析1

      原文:

      送宇文六

      花映垂楊漢水清,微風(fēng)林里一枝輕。

      即今江北還如此,愁殺江南離別情。

      譯文:

      鮮花似錦映垂楊,漢水澄澈碧波漾;春風(fēng)微微林中吹,一花輕盈吐芬芳。

      現(xiàn)在面對江北景,尚且如此心怏怏;去到江南景更美,離情更使魂魄喪。

      注釋:

      1.宇文六:詩人朋友,生平事跡不詳。

      2.漢水:長江支流,源出陜西寧強縣,流經(jīng)陜西南部,湖北北部和中部,在武漢市注入長江。

      3.一枝:指一枝花。

      4.即今:當(dāng)今,現(xiàn)在。

      5.還:尚且。

      6.愁殺:亦作“ 愁煞 ”。謂使人極為憂愁。殺,表示程度深。

      賞析:

      詩的開頭兩句“花映垂楊漢水清,微風(fēng)林里一枝輕”,詩人從岸上和水中兩個角度,寫出江北春景之美:楊柳毿毿,日麗風(fēng)和,花柳相映,漢水澄清,微風(fēng)習(xí)習(xí),樹葉輕揚。詩人沒有把和摯友離別時的春天故意寫成一片黯淡,而是如實地寫出春景的濃麗,并且著意點染楊柳的風(fēng)姿,從而暗暗透露出此時此刻分別的難堪之情。同時也點出送別地點、季節(jié)和環(huán)境,彼有特色。兩句寫出花、垂楊、水、風(fēng)、林五種景物,由于組合巧妙,并無堆砌之嫌。筆觸所及,廣闊而悠遠(yuǎn),飄然而來,忽然而去,為下文離別愁情失落氣息作鋪墊。

      第三句“即今江北還如此”,用“如此”收結(jié)前兩句中的景物和心情,構(gòu)成一種強烈的反跌,使?jié)M眼春光都似黯然失色,春色越濃所牽起的離情別緒更強烈的感覺,透露出詩人怨別愁懷的感傷。用一“還”字,臨別的`傷感,更見沉重。第四句“愁殺江南離別情”再進一步,此地明媚春光,已使人如此不奈離情,此去江南,江南春色更濃更美,離別之情將更使遠(yuǎn)行人愁殺,加深沉重的別情。一句實寫,一句虛寫,將送別雙方各限天涯的離情,互相思念的愁苦,觸目傷懷,作了深刻的表露。

      全詩以淡彩繪景,以重筆寫情,結(jié)尾點題,天然樸實,率直真誠,毫無妝束之態(tài)。以情景交融之妙筆,實虛轉(zhuǎn)化,將臨別之際內(nèi)心的復(fù)雜感情描摹得愁殺苦悶。

    送宇文六原文翻譯賞析2

      原文:

      花映垂楊漢水清,微風(fēng)林里一枝輕。

      即今江北還如此,愁殺江南離別情。

      譯文:

      鮮花似錦映垂楊,漢水澄澈碧波漾;春風(fēng)微微林中吹,一花輕盈吐芬芳。

      現(xiàn)在面對江北景,尚且如此心怏怏;去到江南景更美,離情更使魂魄喪。

      注釋:

      宇文六:詩人朋友,生平事跡不詳。

      漢水:長江支流,源出陜西寧強縣,流經(jīng)陜西南部,湖北北部和中部,在武漢市注入長江。

      一枝:指一枝花。

      即今:當(dāng)今,現(xiàn)在。

      還:尚且。

      愁殺:亦作“愁煞”。謂使人極為憂愁。殺,表示程度深。

      賞析:

      詩的開頭兩句“花映垂楊漢水清,微風(fēng)林里一枝輕”,詩人從岸上和水中兩個角度,寫出江北春景之美:楊柳毿毿,日麗風(fēng)和,花柳相映,漢水澄清,微風(fēng)習(xí)習(xí),樹葉輕揚。詩人沒有把和摯友離別時的春天故意寫成一片黯淡,而是如實地寫出春景的濃麗,并且著意點染楊柳的風(fēng)姿,從而暗暗透露出此時此刻分別的難堪之情。同時也點出送別地點、季節(jié)和環(huán)境,彼有特色。兩句寫出花、垂楊、水、風(fēng)、林五種景物,由于組合巧妙,并無堆砌之嫌。筆觸所及,廣闊而悠遠(yuǎn),飄然而來,忽然而去,為下文離別愁情失落氣息作鋪墊。

      第三句“即今江北還如此”,用“如此”收結(jié)前兩句中的景物和心情,構(gòu)成一種強烈的反跌,使?jié)M眼春光都似黯然失色,春色越濃所牽起的離情別緒更強烈的感覺,透露出詩人怨別愁懷的感傷。用一“還”字,臨別的傷感,更見沉重。第四句“愁殺江南離別情”再進一步,此地明媚春光,已使人如此不奈離情,此去江南,江南春色更濃更美,離別之情將更使遠(yuǎn)行人愁殺,加深沉重的別情。一句實寫,一句虛寫,將送別雙方各限天涯的離情,互相思念的愁苦,觸目傷懷,作了深刻的表露。

      全詩以淡彩繪景,以重筆寫情,結(jié)尾點題,天然樸實,率直真誠,毫無妝束之態(tài)。以情景交融之妙筆,實虛轉(zhuǎn)化,將臨別之際內(nèi)心的復(fù)雜感情描摹得愁殺苦悶。

    【送宇文六原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

    送宇文六原文賞析及翻譯05-03

    送宇文六_常建的詩原文賞析及翻譯08-27

    送宇文太守赴宣城_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

    送兄原文翻譯及賞析02-18

    送友原文翻譯及賞析01-07

    《送春》原文及翻譯賞析03-14

    送遠(yuǎn)原文翻譯及賞析06-11

    送春原文翻譯及賞析07-01

    送遠(yuǎn)原文、翻譯、賞析11-22