欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    卜算子·春情原文及賞析

    時(shí)間:2023-03-03 12:57:37 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    卜算子·春情原文及賞析

      原文

      春透水波明,寒峭花枝瘦。極目煙中百尺樓,人在樓中否。

      四和裊金鳧,雙陸思纖手。捻倩東風(fēng)浣此情,情更濃于酒。

      翻譯

      譯文

      春水清澈透明見(jiàn)底,花含苞欲放,枝條嫩展,意中人在百尺樓盡目遠(yuǎn)望,不知道人在不在樓中?我想像者伊人在熏風(fēng)和煦之時(shí),乘一葉精美的鳧舟,蕩漾在碧波之中,那倩姿與漣漣綠水相融;多么渴望在春風(fēng)吹拂中與佳人在柳下做雙陸游戲,那該多么愜意呀!假如把東風(fēng)請(qǐng)來(lái),把自己深深戀情洗滌得更清純,使它比酒還醇香,比酒更濃釅。

      注釋

      透,明:春水清澈見(jiàn)底。

      瘦:早春花枝嫩條、含苞欲放的倩姿。

      百尺樓:意中人所居的閨樓。

      煙中:煙霧繚繞之中。

      擬:假如的意思。

      賞析

      此是秦湛?jī)H存的一首詞,詞題“春情”,全篇寫(xiě)春日對(duì)所戀之人的拳拳思慕之情。開(kāi)頭兩句寫(xiě)春水、春花,詞人抓住景物特點(diǎn)進(jìn)行勾勒,描繪了一幅春波蕩漾、清澈瀲滟,春寒料峭、花枝俏麗的早春圖!巴浮、“明”二字極寫(xiě)春水清澈見(jiàn)底!笆荨弊置枥L了早春花枝嫩條、含苞欲放的倩姿。開(kāi)章緊扣詞題,并以景托情,表現(xiàn)了對(duì)春天降臨的欣喜,還為所思之女子作了鋪墊。

      “極目煙中百尺樓,人在樓中否?”二句寫(xiě)詞人所見(jiàn)所感!鞍俪邩恰笔且庵腥怂拥拈|樓,這一句頗精妙。“極目”寫(xiě)盡目遠(yuǎn)望,可見(jiàn)思之殷切,盼之專(zhuān)注,愛(ài)之真摯!盁熤小睂(xiě)百尺樓在煙霧繚繞之中,似隱似現(xiàn),若即若離,看不分明,此意象中隱含著一絲惆悵與失望!叭嗽跇侵蟹?”以問(wèn)句作結(jié),進(jìn)一步展示了思念伊人之情深。

      過(guò)片后,繼寫(xiě)對(duì)伊人的思慕之情,然筆法變之。上片以景抒情,景是現(xiàn)實(shí)的;下片所寫(xiě)之景是想象的,是因情設(shè)景!八暮脱U金鳧,雙陸思纖手”二句,想像伊人在熏風(fēng)和煦之時(shí),乘一葉精美的鳧舟,蕩漾在碧波之中,那倩姿與漣漣綠水相融;多么渴望在春風(fēng)吹拂中與佳人在柳下做雙陸游戲,那該多么愜意呀。p陸,古代博戲。相傳由天竺傳入,盛于南北朝、隋唐之時(shí)。因局如棋盤(pán),左右各有六路,故名。棋子為馬,作椎形,黑白各十五枚,兩人相博,擲骰子行馬,先出完者為勝。)然而伊人未來(lái),此情何寄?這惆悵,這渴望,頓化作“擬倩東風(fēng)浣此情,情更濃于酒”從胸中迸出。要將東風(fēng)請(qǐng)來(lái),把自己深深戀情洗滌得更清純,使它比酒還醇香,比酒更濃釅。這里以直抒胸臆作結(jié),表達(dá)感情更強(qiáng)烈感人!皵M”字揭示了仍是想象。東風(fēng)洗情,情濃于酒,這設(shè)想奇特,而語(yǔ)言平易。

      此詞風(fēng)格頗似乃父。其一,善于選取典型景物,以景托情。秦觀的“破暖輕風(fēng),弄晴微雨,欲無(wú)還有”(《水龍吟》),幾筆勾出清明時(shí)節(jié)的特點(diǎn);這首詞以“春透水波明,寒峭花枝瘦”二句勾出早春風(fēng)光。其二,抒情真摯、深沉,而且出語(yǔ)自然。秦觀曰:“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮”(《鵲橋仙》)這首詞道:“擬倩東風(fēng)浣此情,情更濃于酒”。董士錫說(shuō):“少游(秦觀)正以平易近人!瘪T煦曰:淮海詞“其淡語(yǔ)皆有味,淺語(yǔ)皆有致”。秦湛之詞亦以平易、淡語(yǔ)、淺語(yǔ)見(jiàn)長(zhǎng)。總之,全詞具有以委婉含蓄手法抒哀怨之情的婉約特點(diǎn)。

    【卜算子·春情原文及賞析】相關(guān)文章:

    卜算子·春情原文及賞析08-18

    卜算子春情原文譯文及賞析08-18

    卜算子·蘭原文賞析10-12

    任昱《紅繡鞋.春情》原文翻譯與賞析04-12

    徐再思《沉醉東風(fēng)·春情》原文翻譯與賞析04-11

    卜算子·我住長(zhǎng)江頭原文及賞析10-15

    《折桂令·春情》賞析03-28

    《折桂令·春情》的賞析04-13

    元曲《塞鴻秋·春情》原文04-02

    卜算子·送鮑浩然之浙東原文及賞析12-12