欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    木葉下,江波連,秋月照浦云歇山翻譯

    回答
    瑞文問答

    2024-06-21

    “木葉下,江波連,秋月照浦云歇山”翻譯為:樹葉落下來了,江水波濤相連,秋天的月光照在水面上,云彩在山頂上一動也不動。
    出自陸厥的《臨江王節(jié)士歌》,這首詩由秋天的肅殺之景引發(fā)出內(nèi)心的慷慨之情,秋思與壯心相互生發(fā),唱出了一曲悲壯的節(jié)士之歌。

    擴展資料

      賞析:

      詩的開端即以“木葉”、“江波”、“月浦”、“云山”等景物組成一幅氣象開闊、氣韻凄清的秋景圖。詩歌的前半段著意渲染出由秋景而生發(fā)的濃重秋思,筆調(diào)明凈,氣氛凄冷。后三句的情調(diào)一變?yōu)榧ぐ。面對秋景,荊軻一流的節(jié)義之士則是另一番感受。

      “彎弓掛若木,長劍竦云端”二句以浪漫的筆調(diào)刻畫了節(jié)義之士頂天立地的形象,展示了他們意氣風發(fā),傲視一世的氣概。此詩筆力雄肆,在齊梁時不可多見,所以梁代鐘嶸說陸厥“具識丈夫之情狀”。