欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    白居易母別子全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

    時間:2024-04-17 10:15:40 白居易 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    白居易母別子全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

      母別子

    白居易母別子全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

      朝代:唐代|作者:白居易

      母別子,子別母,白日無光哭聲苦。

      關(guān)西驃騎大將軍,去年破虜新策勛。

      敕賜金錢二百萬,洛陽迎得如花人。

      新人迎來舊人棄,掌上蓮花眼中刺。

      迎新棄舊未足悲,悲在君家留兩兒。

      一始扶行一初坐,坐啼行哭牽人衣。

      以汝夫婦新燕婉,使我母子生別離。

      不如林中烏與鵲,母不失雛雄伴雌。

      應似園中桃李樹,花落隨風子在枝。

      新人新人聽我語,洛陽無限紅樓女。

      但愿將軍重立功,更有新人勝于汝。

      譯文

      母別子,子別母,白天的陽光似乎都因為悲傷而失去了光彩,哭聲中無限凄苦。一家人住在關(guān)西長安,丈夫身居大將軍的高位,去年立了戰(zhàn)功,又被加封了爵土。還得到了賞賜的金錢二百萬,于是便在洛陽娶了如花似玉的新婦。新婦來了不滿足,就要丈夫拋舊婦;她是他掌上的蓮花,我卻是他們眼中的釘子。喜新厭舊是俗世的常情,這本來也不足為悲,我就要收拾行裝,無奈地離開。但悲傷的是,留在丈夫家的,還有兩個親生的小孩。一個才剛剛會扶著床沿走路,一個才剛剛能夠坐起來。坐著的孩子啼哭,會走路的孩子牽著我的衣服。你們夫婦新歡燕爾,卻讓我們母子生離死別,從此不得相見。此時此刻,我的心有訴不出的悲苦,人的薄情啊,還不如林中的烏鵲,母鳥不離開小雛,雄鳥總在它們身旁呵護。此情此景,倒象是后園的桃樹,曾經(jīng)遮蔽著花房的花瓣已經(jīng)隨風落去,幼小的果實還將掛在梢頭經(jīng)歷霜雪雨露。新人新人你聽我說,洛陽有無數(shù)的紅樓美女,但愿將軍將來又立了什么功勛,再娶一個比你更嬌艷的新婦吧。

      注釋

     、贋跖c鵲:林中自由自在的鳥兒。

     、陔r:小鳥。

    【白居易母別子全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

    李賀將進酒全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28

    《浣溪沙》秦觀詞全文注釋和翻譯賞析07-02

    王維終南山全文、注釋、翻譯和賞析03-08

    王勃山中全文、注釋、翻譯和賞析03-08

    溫庭筠蘇武廟全文、注釋、翻譯和賞析03-20

    唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析04-16

    長相思·汴水流(唐 白居易)全文注釋翻譯及原著賞析06-10

    白居易浪淘沙全文翻譯及賞析05-15