欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    古詩《登高》的注釋和譯文

    時(shí)間:2024-09-23 00:49:07 古詩 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    古詩《登高》的注釋和譯文

      風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

    古詩《登高》的注釋和譯文

      無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

      萬里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。

      艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

      注釋

      1、渚:水中的小洲。

     。、回:回旋。

     。、百年:猶言一生。

     。、潦倒:猶言困頓,衰頹。

     。、新停:這時(shí)杜甫正因病戒酒。

      譯文

      天高風(fēng)急秋氣肅煞,猿啼十分悲涼;

      清清河洲白白沙岸,鷗鷺低空飛回。

      落葉飄然無邊無際,層層紛紛撒下;

      無盡長江洶涌澎湃,滾滾奔騰而來。

      身在萬里作客悲秋,我常到處漂泊;

      有生以來疾病纏身,今日獨(dú)登高臺(tái)。

      時(shí)世艱難生活困苦,常恨鬢如霜白;

      困頓潦倒精神衰頹,我且戒酒停杯。

      賞析

      這一首重陽登高感懷詩,是大歷二年(767)在夔州寫的!叭娡ㄟ^登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年飄泊老病孤愁的復(fù)雜感情,慷慨激越,動(dòng)人心弦!鼻鞍胧讓懙歉咚勊娗榫,是寫景;后半首寫登高時(shí)的感觸,是抒情。首聯(lián)著重刻畫眼前具體景物;頷聯(lián)著重渲染秋天氣氛;頸聯(lián)抒發(fā)感情,由異鄉(xiāng)飄泊寫到多病殘生;末聯(lián)寫白發(fā)日多,因病斷酒,映襯時(shí)世艱難。

      全詩八句都對(duì),句句押韻。金性堯以為“是杜詩中最能表現(xiàn)大氣盤旋,悲涼沉郁之作!

    【古詩《登高》的注釋和譯文】相關(guān)文章:

    杜甫《登高》譯文和賞析10-24

    春夜喜雨古詩注釋及譯文03-23

    杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08

    《將進(jìn)酒》原文和注釋譯文05-13

    古詩詞宮詞注釋譯文及賞析09-16

    答謝中書書譯文和注釋09-06

    《滕王閣序》注釋和譯文09-20

    杜甫《登高》原文及注釋07-28

    《觀潮》譯文及注釋07-02

    《離騷》譯文及注釋08-10