- 相關(guān)推薦
覽鏡書(shū)懷李白的詩(shī)原文賞析及翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家對(duì)古詩(shī)都再熟悉不過(guò)了吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。那么都有哪些類(lèi)型的古詩(shī)呢?下面是小編整理的覽鏡書(shū)懷李白的詩(shī)原文賞析及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
覽鏡書(shū)懷
唐代·李白
得道無(wú)古今,失道還衰老。
自笑鏡中人,白發(fā)如霜草。
捫心空嘆息,問(wèn)影何枯槁?
桃李竟何言,終成南山皓。
譯文
得道便無(wú)所謂古今,失道終不免會(huì)衰老。
自照自笑鏡中之人,滿(mǎn)頭白發(fā)就像霜草。
捫心空自嘆息,我的形影為何這般枯槁?
桃李何必多言,早晚會(huì)贊成商山四皓。
注釋
⑴“桃李”句:語(yǔ)出《史記·李將軍列傳》:“桃李不言,下自成蹊!币馑际钦f(shuō),桃李結(jié)滿(mǎn)果實(shí),自然會(huì)有人來(lái)采摘,樹(shù)下也會(huì)因此踩出一條路來(lái)。
⑵南山皓:即商山四皓。李白《金陵歌送別范宣》:“送爾長(zhǎng)江萬(wàn)里心,他年來(lái)訪(fǎng)南山皓!蓖蹒ⅲ骸澳仙金^漢之四皓。四皓在秦時(shí)始入藍(lán)田山,后又入地肺山,漢時(shí)匿終南山。”《高士傳》:四皓者,皆河內(nèi)織人也,或在汲。一曰東園公,二曰甪里先生,三曰綺里季,四曰夏黃公,皆修道潔己,非義不動(dòng)。秦始皇時(shí)。見(jiàn)秦政暴虐,乃退入藍(lán)田山而作歌曰:“莫莫高山,深谷透迤。曄曄紫芝,可以療饑。唐、虞世遠(yuǎn),吾將安歸?駟馬高蓋,其憂(yōu)甚大。富貴之畏人,不如貧賤而肆志!蹦斯踩肷、洛,隱地肺山,以侍天下定。及秦?cái),漢高聞而征之,不至。深自匿終南山,不能屈己。
創(chuàng)作背景
據(jù)詩(shī)中“自笑鏡中人,白發(fā)如霜草”句意來(lái)看,此詩(shī)當(dāng)為李白暮年之作。詹锳先生《李白詩(shī)文系年》等書(shū)將此詩(shī)系于唐代宗寶應(yīng)元年(762年)。
賞析
此詩(shī)共八句,可分三個(gè)部分:發(fā)端——覽鏡——書(shū)懷。
開(kāi)頭兩句為第一部分。開(kāi)篇不直接入題,也無(wú)驚人之語(yǔ),甚至有些過(guò)于平靜,出人意外。似乎詩(shī)人是在漫不經(jīng)心地講述一個(gè)被人們普遍接受的道理:修道成仙的人自然是長(zhǎng)生不老,反之,那些凡夫俗子轉(zhuǎn)眼就會(huì)走向生命的最后歷程。這兩句詩(shī)看似對(duì)道教的肯定,實(shí)則是對(duì)道教的挖苦。全詩(shī)也就由此而引起的。
中間四句為第二部分。在這一部分,詩(shī)人緊扣開(kāi)篇的“衰老”二字,以自己為例證,寫(xiě)覽鏡之所見(jiàn);深深的自嘲和自責(zé),形成對(duì)報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)、濟(jì)世無(wú)路的現(xiàn)實(shí)的尖刻揭露和批判。李白從來(lái)崇尚道教,理應(yīng)是“得到”之人,可是到頭來(lái),依然“白發(fā)如霜草”!白孕Α币痪渑e重若輕,接法飄逸,可以說(shuō)是對(duì)自己迷信道教的徹底否定!翱铡薄昂巍倍謱(xiě)盡了詩(shī)人內(nèi)心深處的極端痛苦。“自笑”“捫心”“嘆息”“問(wèn)影”幾個(gè)連續(xù)動(dòng)作則把詩(shī)人覽鏡時(shí)的心理活動(dòng)、外貌特征和神態(tài)舉止活脫脫地展現(xiàn)在讀者面前,儼然是作者晚年的一幅形神兼?zhèn)涞淖援?huà)像。
最后兩句為第三部分。詩(shī)人活用了兩個(gè)典故。詩(shī)人變“桃李不言”為“桃李竟何言”,是憤激之辭:我縱有才能,卻沒(méi)有施展的機(jī)會(huì),又有什么可說(shuō)的呢?詩(shī)人贊賞“商山四皓”,是希冀自己能像四皓一樣,能為國(guó)家貢獻(xiàn)出自己的余熱。兩個(gè)典故的活用,寫(xiě)出了不合理制度下,杰出人才的悲劇結(jié)局,反映了詩(shī)人“天生我材必有用”的堅(jiān)強(qiáng)信念、對(duì)邪惡勢(shì)力的殊死抗?fàn)幒褪钢静挥宓恼螣崆椤?/p>
全詩(shī)通篇并無(wú)華麗詞句,而僅僅是以議論為主,間以聲、色、形、態(tài)的逼真刻畫(huà),實(shí)在而不板滯,悲愴而不消沉,恰如水晶世界,直露、透徹;又似一片冰心,清冷、光明。其感人之處,全在于人格的力量和深刻的內(nèi)涵。
作者簡(jiǎn)介
李白(701~762),字太白,號(hào)青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣),先世隋時(shí)因罪流徙中亞,他出生在安西都護(hù)府的碎葉城(今吉爾吉斯境內(nèi)),五歲時(shí)隨父遷居綿州彰明縣(今四川省江油縣)的青蓮鄉(xiāng)。他在少年時(shí)期即“觀百家”,作詩(shī)賦,學(xué)劍術(shù),好游俠。25歲時(shí),抱著“四方之志”,出川東游,“南窮蒼梧,東涉溟!弊阚E遍及大半個(gè)中國(guó)。天寶初年曾進(jìn)住長(zhǎng)安,供奉翰林,但不久就遭貶去職。
晚年漂泊東南一帶,六十二歲病死在當(dāng)涂縣令李陽(yáng)冰家。李白幼時(shí),他的父親對(duì)他進(jìn)行過(guò)傳統(tǒng)教育,青年時(shí)接觸過(guò)道士和縱橫家,也受過(guò)儒家的影響,思想比較復(fù)雜,這在他的作品中有所反映。
他性格豪邁,渴望建功立業(yè),但對(duì)當(dāng)時(shí)的黑暗社會(huì)現(xiàn)實(shí)極為不滿(mǎn),他熱愛(ài)祖國(guó)山川,同情下層人民,蔑視權(quán)貴,但也有一些飲酒求仙、放縱享樂(lè)的思想。他的詩(shī)現(xiàn)存九百多首,都收在《李太白集》中。在他所有的作品中樂(lè)府詩(shī)約占四分之一,其代表作為《蜀道難》、《梁父吟》等,代表了其浪漫主義詩(shī)歌的最高成就。
李白也是五七言絕句的圣手。五絕含蓄、深遠(yuǎn),只有王維可以相比;七絕則韻味醇美,音節(jié)和諧流暢,感情真率,語(yǔ)言生動(dòng),真正做到了他自己所標(biāo)舉的“清水出芙蓉,天然去雕飾”的標(biāo)準(zhǔn),和王昌齡的七絕,被評(píng)為有唐三百年的典范。
【覽鏡書(shū)懷李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
旅夜書(shū)懷杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯10-29
古風(fēng)·其十九_(tái)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯07-04
李白詩(shī)《客中作》原文翻譯及賞析09-11
折荷有贈(zèng)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯06-06
李白詩(shī)《望天門(mén)山》原文翻譯及賞析06-16
白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯06-22
木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析12-05
木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析07-06