欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李清照《詠史·兩漢本繼紹》翻譯賞析

    時間:2025-01-16 11:54:53 俊豪 李清照 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李清照《詠史·兩漢本繼紹》翻譯賞析

      《詠史》詩的前兩句寫東、西兩漢和王莽建立的新朝。后兩句寫不愿意投降司馬氏的嵇康,慨然赴死及嵇康對依附司馬氏的朋友山濤的痛責(zé)。下面是小編為大家整理的李清照《詠史·兩漢本繼紹》翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    李清照《詠史·兩漢本繼紹》翻譯賞析

      【原文】

      《詠史·兩漢本繼紹》

      宋·李清照

      兩漢本繼紹,新室如贅疣。

      所以嵇中散,至死薄殷周。

      【前言】

      《詠史》是女詩人李清照寫的一首五言絕句。詩的前兩句寫東、西兩漢和王莽建立的新朝。后兩句寫不愿意投降司馬氏的嵇康,慨然赴死及嵇康對依附司馬氏的朋友山濤的痛責(zé)。這首詩的東、西兩漢暗諷李清照所處時代的北、南兩宋,借新朝來指貶偽齊、偽楚政權(quán)。同時又借嵇康之口,用山濤來影射那些不思報國,卻貪戀權(quán)位的朝庭主和派。

      【注釋】

     、倮^紹:承傳。

      ②新室:西漢末年,王莽建立的新朝。

     、圪橉啵嘿槪憾嘤唷p啵喝饬。形容累贅無用之物。

     、茱猩ⅲ喝龂鴷r魏人嵇康在臨死前所彈奏的曲子;,宇叔夜,三國時期魏國譙郡铚縣(今安徽省濉溪縣臨渙鎮(zhèn))人,拜中散大夫不就,人稱稽中散。嵇康豐姿俊逸,放達(dá)不羈,與阮籍、山濤、向秀、劉伶、阮威、王戎合稱“竹林七賢”。有《嵇康集》傳世。

      ⑤至死薄殷周:嵇康的朋友山濤任吏部郎遷散騎常侍后,向司馬氏推舉嵇康擔(dān)任他的舊職。嵇康身為曹魏宗室,不齒山濤依附于司馬氏的行為,于是遂與之絕交,并作《與山巨源絕交書》。其中有言:每非湯武而薄周孔。。罕杀。撇黄。殷周,指殷湯王和周武王,二人分別建立了商朝和周朝。

      【翻譯】

      西漢和東漢本來就是承接關(guān)系,中間卻多出來個新朝,就像是人身上長了個無用的肉瘤一樣。所以才有嵇康這樣唱著廣陵散慷慨赴死的英雄,他在臨時前寫文章批責(zé)那些不遵守法紀(jì)綱常的人。

      【賞析】

      這首詩用“借古諷今”的寫法,把南宋繼承北宋,比作東漢繼承西漢,把在金人統(tǒng)治者扶持下出現(xiàn)的偽楚、偽齊傀儡政權(quán)比作王莽的新室。并且表示,只有東漢繼繼承的西漢,南宋繼承北宋才是正統(tǒng)政權(quán),而對于一切傀儡政權(quán)堅決不予承認(rèn)。對于反對司馬氏篡魏的嵇康,給予熱情的贊頌。這些都表現(xiàn)了作者的愛國主義感情。

      善于用典一向是李清照的特點,在這首詩里,李清照用王莽的新朝比喻當(dāng)時的偽齊、偽楚政權(quán)。用嵇康與山濤絕交之事來貶低那些茍且偷生之輩。讀起來有丈夫之氣,當(dāng)真巾幗不讓須眉。

      【創(chuàng)作背景】

      李清照生活在北宋與南宋的交替時期,當(dāng)時的南宋朝庭充斥著投降主義思想,很多達(dá)官貴人不思收復(fù)失地,為國出力。他們貪圖安逸、偏安一隅。國家的更替對他們來說不過是換了一個為官的地方,他們毫無廉恥的接著當(dāng)他們的官,享受榮華富貴,對國家的興亡毫不在意。

    【李清照《詠史·兩漢本繼紹》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    李清照浣溪沙翻譯及賞析11-16

    憶秦娥李清照翻譯及賞析08-19

    李商隱《詠史》全詩翻譯賞析07-15

    武陵春李清照翻譯及賞析08-21

    武陵春李清照賞析翻譯08-15

    武陵春李清照翻譯及賞析12-05

    李清照的詞原文賞析及翻譯06-30

    李清照《武陵春》原文翻譯及賞析10-09

    醉花陰李清照翻譯賞析08-25