欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    劉長卿《新年作》詩歌賞析

    時間:2024-06-25 14:53:28 劉長卿 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    劉長卿《新年作》詩歌賞析

      新年作

    劉長卿《新年作》詩歌賞析

      劉長卿

      鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨潸然。

      老至居人下,春歸在客先。

      嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙。

      已似長沙傅,從今又幾年?

      【詩文解釋】

      年來到,思鄉(xiāng)的心情更加深切,在天邊獨自流淚。年紀(jì)老了還居人籬下,春天已經(jīng)回來,在我回鄉(xiāng)之前。與山中的猿猴共渡朝暮,和江邊的楊柳同沐風(fēng)煙。已經(jīng)像長沙太傅了,從現(xiàn)在起不知又要有多少年。

      【詞語解釋】

      切:迫切。

      潸然:下淚的樣子。

      居人下:處于作客的地位。

      旦暮:日夜。

      風(fēng)煙:風(fēng)物,風(fēng)景。

      【詩文賞析】

      劉長卿生性剛直,不愿依附權(quán)貴。肅宗至德年間,他被大官僚吳仲孺誣害,下蘇州獄,后貶至潘州南巴縣尉,這首詩當(dāng)作于此時。詩人身處異鄉(xiāng),又逢新年。不免思念家鄉(xiāng),正所謂每逢佳節(jié)倍思親。詩人在外的生活是凄苦的,仕途的失意更加重了他郁悶悲憤的心情。這首詩用典自喻,寫景抒情,簡練凝重。

    【劉長卿《新年作》詩歌賞析】相關(guān)文章:

    劉長卿《新年作》的譯文與賞析06-20

    劉長卿《新年作》譯文與賞析10-04

    劉長卿新年作原文及賞析07-25

    劉長卿新年作原文翻譯及賞析09-05

    劉長卿《新年作》全詩翻譯賞析09-15

    劉長卿《新年作》原文、譯文注釋及賞析04-16

    劉長卿《新年作》07-02

    劉長卿《新年作》試題11-05

    新年作劉長卿答案07-30

    劉長卿《新年作》譯文10-28