欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    柳宗元《長(zhǎng)沙驛前南樓感舊》翻譯賞析

    時(shí)間:2023-06-27 15:16:50 藹媚 柳宗元 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    柳宗元《長(zhǎng)沙驛前南樓感舊》翻譯賞析

      無(wú)論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)的篇幅可長(zhǎng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編為大家整理的柳宗元《長(zhǎng)沙驛前南樓感舊》翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

      《長(zhǎng)沙驛前南樓感舊》

      海鶴一為別,存亡三十秋。

      今來(lái)數(shù)行淚,獨(dú)上驛南樓。

      【前言】

      《長(zhǎng)沙驛前南樓感舊》是唐代詩(shī)人柳宗元的五言絕句。宗元十三歲時(shí)曾隨其父到過(guò)長(zhǎng)沙驛,并在驛前南樓與德公相見(jiàn);三十年后的今天,宗元再度過(guò)此,故地重游,而今卻不見(jiàn)故人,所以頓時(shí)有諸多感慨,潸然淚下,故發(fā)為“感舊”吟唱。詩(shī)人懷舊傷今,詩(shī)人禁不住流下數(shù)行清淚。

      【注釋】

     、藕zQ:比喻品德高尚的人。孫汝聽(tīng)注:“海鶴以喻德公!

     、拼嫱觯褐讣捍姹送觯约哼活著而德公已經(jīng)去世。

     、侨铮喝。貞元元年,柳宗元的父親柳鎮(zhèn)任鄂岳沔都團(tuán)練判官,宗元隨從在這一帶活動(dòng),得以結(jié)識(shí)德公。至作此詩(shī)時(shí),整整三十年。

     、冗@兩句是說(shuō),我獨(dú)自一人登上高樓,故人已經(jīng)離開(kāi)人世,禁不住流下悲傷的淚水。

      【翻譯】

      與品德高尚的你相別,如今已有三十個(gè)春秋。

      今天我獨(dú)自登臨故地,形影孤單,物是人非,禁不住流下了悲傷的淚水。

      創(chuàng)作背景

      此詩(shī)為唐憲宗元和十年(815)柳宗元再貶柳州途中所作。陳景云《柳集點(diǎn)勘》說(shuō):“此詩(shī)赴柳時(shí)作,年四十三。觀詩(shī)中‘三十秋’語(yǔ),則驛前之別甫十余齡耳。蓋隨父在鄂時(shí)亦嘗渡湘而南!睋(jù)柳宗元《先侍御史府君神道表》,知其父柳鎮(zhèn)曾任鄂岳沔都團(tuán)練判官;而據(jù)此詩(shī)“三十秋”之語(yǔ),由元和十年(815)上溯三十年,則為貞元元年(785),當(dāng)時(shí)柳宗元十三歲。這就是說(shuō),柳宗元十三歲時(shí)曾隨其父到過(guò)長(zhǎng)沙驛,并在驛前南樓與德公相見(jiàn)。三十年前尚為童年的詩(shī)人曾在此地得到長(zhǎng)輩的關(guān)愛(ài),三十年后詩(shī)人舊地重臨,德公早已作古,人去樓空,不得復(fù)見(jiàn)。詩(shī)人睹景懷人,不禁感慨系之,潸然淚下,故發(fā)為“感舊”吟唱此詩(shī)。

      【鑒賞】

      這是一首“感舊”之作。所感懷的對(duì)象為三十年前見(jiàn)到的“德公”,德公已如海鶴仙逝。當(dāng)年一別,轉(zhuǎn)眼三十載了,生死存亡真是無(wú)常啊!觸發(fā)其感懷的媒介則是“長(zhǎng)沙驛前南樓”。陳景云《柳集點(diǎn)勘》說(shuō):“長(zhǎng)沙驛在潭州,此詩(shī)赴柳時(shí)作,年四十三。觀詩(shī)中‘三十秋’語(yǔ),則驛前之別甫十余齡耳。蓋隨父在鄂時(shí)亦嘗渡湘而南。”據(jù)詩(shī)意,大約三十年前,宗元之父柳鎮(zhèn)任鄂岳沔都團(tuán)練判官,宗元隨父曾在長(zhǎng)沙驛前南樓與“德公”話別。“海鶴”自然是指德公,但稱德公為“海鶴”,卻自有其獨(dú)特的蘊(yùn)涵。其具體所指,今日雖已不可確知,卻可從中領(lǐng)略到一種瀟灑、自由、無(wú)拘無(wú)束、來(lái)去自如的意味,并由此給全詩(shī)增添一種空靈的詩(shī)化的情調(diào)。

      通首抒情,藹然仁者之言。無(wú)一字不質(zhì)樸,無(wú)一語(yǔ)不出自肺庸。今昔之感,洋溢在字里行聞,字字句句扣緊感舊的題旨,一氣貫注,自然渾成。“存亡三十秋”,蘊(yùn)藏著無(wú)限的傷感。既有世路的艱險(xiǎn),更有人生的坎坷,既有昔日的情愫,又有今朝的思慕!皵(shù)行淚”是哭德清公,也是哭自己的功業(yè)未就,謗責(zé)飛騰。著一“獨(dú)”字,而身世之寂寥。前路之渺茫,概可想見(jiàn)。詩(shī)人懷舊傷今,所以有諸多感慨。

      其實(shí)還有一層無(wú)常感他沒(méi)說(shuō)出來(lái):仕宦更是無(wú)常!一月奉命北歸,二月到京,三月又貶柳州,人生太難預(yù)料了!懷舊傷今,詩(shī)人禁不住流下數(shù)行清淚。這首詩(shī)與前《過(guò)衡山見(jiàn)新花開(kāi)卻寄弟》詩(shī)相較而讀,一喜一悲,炎涼相繼,頗耐人尋味。

      作者簡(jiǎn)介

      柳宗元(773—819),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字子厚。河?xùn)|解(今山西省運(yùn)城縣解州鎮(zhèn)),世稱柳河?xùn)|。貞元(唐德宗年號(hào))進(jìn)士,授校書(shū)郎,調(diào)藍(lán)田尉,升監(jiān)察御史里行。因參與王叔文集團(tuán),被貶為永州司馬。后遷柳州刺史,故又稱柳柳州。與韓愈共同倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),同被列入“唐宋八大家”,并稱“韓柳”。其詩(shī)風(fēng)格清峭,與劉禹錫并稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。有《河?xùn)|先生集》。

      作者生平

      早年生活

      柳宗元的祖籍是河?xùn)|郡(河?xùn)|柳氏與河?xùn)|薛氏、河?xùn)|裴氏并稱“河?xùn)|三著姓 ”),祖上世代為官(七世祖柳慶為北魏侍中,封濟(jì)陰公。柳宗元的堂高伯祖柳奭曾為宰相,曾祖父柳從裕、祖父柳察躬都做過(guò)縣令)。其父柳鎮(zhèn)曾任侍御史等職。柳宗元的母親盧氏屬范陽(yáng)盧氏,祖上世代為官,柳宗元只有兩個(gè)妹妹。

      773年,柳宗元生出生于京城長(zhǎng)安。四歲時(shí),母親盧氏和他住在京西莊園里,母親的啟蒙教育使柳宗元對(duì)知識(shí)產(chǎn)生了強(qiáng)烈的興趣。柳宗元的幼年在長(zhǎng)安度過(guò),因此對(duì)朝廷的腐敗無(wú)能、社會(huì)的危機(jī)與動(dòng)蕩有所見(jiàn)聞和感受。(九歲時(shí)遭遇建中之亂,建中四年,柳宗元為避戰(zhàn)亂來(lái)到父親的任所夏口。年僅12歲的柳宗元在這時(shí)也親歷了藩鎮(zhèn)割據(jù)的戰(zhàn)火) 公元785年(貞元元年),柳鎮(zhèn)到江西做官。柳宗元隨父親宦游。直接接觸到社會(huì),增長(zhǎng)了見(jiàn)識(shí)。他參與社交,結(jié)友納朋,并受到人們的重視。不久,他便回長(zhǎng)安。 父親柳鎮(zhèn)長(zhǎng)期任職于府、縣,對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)情況有所了解,并養(yǎng)成了積極用世的態(tài)度和剛直不阿的品德。能詩(shī)善文的父親和信佛的母親為他后來(lái)“統(tǒng)合儒佛”思想的形成奠定了基礎(chǔ)。

      少年成才

      792年,柳宗元被選為鄉(xiāng)貢,得以參加進(jìn)士科考試。793年,21歲的柳宗元進(jìn)士及第,名聲大振。不久,柳宗元的父親柳鎮(zhèn)去世,柳宗元在家守喪。796年,柳宗元被安排到秘書(shū)省任校書(shū)郎。798年,26歲的柳宗元參加了博學(xué)宏詞科考試,并中榜,授集賢殿書(shū)院正字(官階從九品上)。 801年,柳宗元被任命為藍(lán)田尉(正六品)。803年十月,柳宗元被調(diào)回長(zhǎng)安,任監(jiān)察御史里行。從此與官場(chǎng)上層人物交游更廣泛。對(duì)政治的黑暗腐敗有了更深入的了解,逐漸萌發(fā)了要求改革的愿望,成為王叔文革新派的重要人物。

    【柳宗元《長(zhǎng)沙驛前南樓感舊》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    戲題階前芍藥_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    柳宗元《江雪》翻譯賞析02-02

    《金陵驛》文天祥翻譯及賞析01-03

    柳宗元漁翁原文翻譯以及賞析09-15

    飲酒_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

    《漁翁》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-23

    沁園春·長(zhǎng)沙原文翻譯及賞析07-16

    沁園春·長(zhǎng)沙的原文翻譯及賞析03-23

    《沁園春 長(zhǎng)沙》原文及翻譯賞析06-20

    沁園春·長(zhǎng)沙原文翻譯及賞析01-22