欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《尋陸鴻漸不遇》僧皎然唐詩注釋翻譯賞析

    時間:2024-06-08 17:37:44 唐詩 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《尋陸鴻漸不遇》僧皎然唐詩注釋翻譯賞析

      作品簡介《尋陸鴻漸不遇》是唐代詩僧皎然的作品。此詩為訪友人陸羽不遇之作,描寫了隱士閑適清靜的生活情趣。詩人選取種養(yǎng)桑麻菊花、邀游山林等一些平常而又典型的事物,刻畫了一位生活悠閑的隱士形象。全詩有乘興而來、興盡而返的情趣,語言樸實(shí),吐屬自然,不加雕飾,流暢瀟灑,層次分明,音調(diào)和諧。

    《尋陸鴻漸不遇》僧皎然唐詩注釋翻譯賞析

      作品原文

      尋陸鴻漸不遇⑴

      移家雖帶郭⑵,野徑入桑麻。

      近種籬邊菊⑶,秋來未著花⑷。

      扣門無犬吠⑸,欲去問西家⑹。

      報道山中去⑺,歸時每日斜⑻。

      詞句注釋

      ⑴陸鴻漸:名羽,終生不仕,隱居在苕溪(今浙江湖州境內(nèi)),以擅長品茶著名,著有《茶經(jīng)》一書,被后人奉為“茶圣”、“茶神”。

     、齐m:一作“唯”。帶:近。郭:外城,泛指城墻。

      ⑶籬邊菊:語出陶淵明《飲酒》詩:“采菊東籬下,悠然見南山。”

     、戎ǎ洪_花。

      ⑸扣門:敲門。

     、饰骷遥何鬣。

     、藞蟮溃夯卮鸬,報,回報,回答。去:一作“出”。

     、虤w時每日斜:一作“歸來日每斜”。日斜:日將落山,暮時也。

      白話譯文

      他把家遷徙到了城郭一帶,鄉(xiāng)間小路通向桑麻的地方。

      近處籬笆邊都種上了菊花,秋天到了卻尚未見它開放。

      敲門竟連一聲犬吠都沒有,要去向西家鄰居打聽情況。

      鄰人報說他是到山里去了,回來時總要西山映著斜陽。

      作品鑒賞

      此詩載于《全唐詩》卷八一五。下面是中國人民公安大學(xué)中國文學(xué)教研室主任唐永德教授對此詩的賞析。

      陸羽和皎然是好友。這首詩當(dāng)是陸羽遷居后,皎然過訪不遇所作。

      陸羽的新居離城不遠(yuǎn),但已很幽靜,沿著野外小徑,直走到桑麻叢中才能見到。開始兩句,頗有陶淵明“結(jié)廬在在人境,而無車馬喧”的隱士風(fēng)韻。

      陸羽住宅外的菊花,大概是遷來以后才種上的,雖到了秋天,還未曾開花。這二句,自然平淡,點(diǎn)出詩人造訪的時間是在清爽的秋天。然后,詩人又去敲他的門,不但無人應(yīng)答,連狗吠的聲音都沒有。此時的詩人也許有些茫然,立刻就回轉(zhuǎn)去,似有些眷戀不舍,還是問一問西邊的鄰居吧。鄰人回答:陸羽往山中去了,經(jīng)常要到太陽西下的時候才回來。這二句和賈島的《尋隱者不遇》的后二句“只在此山中,云深不知處”恰為同趣。“每日斜”的“每”字,活脫地勾畫出西鄰說話時,對陸羽整天流連山水而迷惑不解和怪異的神態(tài),這就從側(cè)面烘托出陸羽不以塵事為念的高人逸士的襟懷和風(fēng)度。

      這首詩前半寫陸羽隱居之地的景;后半寫不遇的情況,似都不在陸羽身上著筆,而最終還是為了詠人。偏僻的住處,籬邊未開的菊花,無犬吠的門戶,西鄰對陸羽行蹤的敘述,都刻畫出陸羽生性疏放不俗。全詩四十字,清空如話,別有雋味。

      英漢對照

      尋陸鴻漸不遇

      僧皎然

      移家雖帶郭,野徑入桑麻。

      近種籬邊菊,秋來未著花。

      扣門無犬吠,欲去問西家。

      報到山中去,歸來每日斜。

      NOT FINDING LU HONGXIAN AT HOME

      Seng Jiaoran

      To find you, moved beyond the city,

      A wide path led me, by mulberry and hemp,

      To a new-set hedge of chrysanthemums --

      Not yet blooming although autumn had come.

      ...I knocked; no answer, not even a dog.

      I waited to ask your western neighbour;

      But he told me that daily you climb the mountain,

      Never returning until sunset.

      作者簡介

      僧皎然(730-799),俗姓謝,字清晝,湖州(浙江吳興)人,是中國山水詩創(chuàng)始人謝靈運(yùn)的十世孫,唐代著名詩人、茶僧,吳興杼山妙喜寺主持,在文學(xué)、佛學(xué)、茶學(xué)等方面頗有造詣。與顏真卿、靈澈、陸羽等和詩,現(xiàn)存皎然470首詩。多為送別酬答之作。情調(diào)閑適,語言簡淡。皎然的詩歌理論著作《詩式》。

    【《尋陸鴻漸不遇》僧皎然唐詩注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

    僧皎然唐詩《尋陸鴻漸不遇》賞析10-01

    李白《尋山僧不遇作》全詩翻譯賞析08-02

    《送僧歸日本》錢起唐詩注釋翻譯賞析06-01

    《鹿柴》王維唐詩注釋翻譯賞析10-21

    《清明》杜牧唐詩注釋翻譯賞析03-27

    《池上》白居易唐詩注釋翻譯賞析07-08

    《漁翁》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析10-09

    《烏衣巷》劉禹錫唐詩注釋翻譯賞析09-23

    《山中》王維唐詩注釋翻譯賞析07-12

    《老將行》王維唐詩注釋翻譯賞析06-24