欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    楊萬里的詩新柳的意思

    時(shí)間:2024-09-15 12:21:55 楊萬里 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    楊萬里的詩新柳的意思

      楊萬里,南宋杰出的詩人,下面小編收集了楊萬里的詩新柳原文及翻譯,供大家參考。

      新柳原文

      楊萬里

      柳條百尺拂銀塘,且莫深青只淺黃。

      未必柳條能蘸水,水中柳影引他長(zhǎng)。

      【譯文】

      百尺長(zhǎng)的柳條輕拂過閃耀著銀光的水塘。

      柳色啊,且莫是深青的,只需要淺黃。

      柳條雖長(zhǎng),可他未必能蘸到水。

      啊,原來是水中的柳影將他拉長(zhǎng)了。

      【作者簡(jiǎn)介】

      楊萬里(公元1127——1206年),字廷秀,號(hào)誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣)人,南宋杰出的詩人。宋高宗紹興二十四年(1154)進(jìn)士,歷任高宗、孝宗、光宗三朝,官至太常承。寶謨閣學(xué)士。他的詩同情百姓疾苦,構(gòu)思新穎,感受獨(dú)特,語言生動(dòng)活潑且富有風(fēng)趣,F(xiàn)存詩作四千二百多首。

      【賞析】

      楊萬里的《新柳》一詩描摹細(xì)膩,韻味清新,妙手天成,生面別開,頗能代表其“誠齋體”的詩風(fēng)。

      作者漫步賞柳,由遠(yuǎn)而近,視線也由上而下,從岸上柳條,寫到水中柳景。作者出人意料,只用了一個(gè)非常親切的“引”字,運(yùn)用了擬人的修辭格,不僅照應(yīng)了前面的“百尺”一詞,又描繪出一幅柳條和水中柳影相連,相映的優(yōu)美而有動(dòng)感的畫面,富有情趣地表現(xiàn)了作者對(duì)新春的喜愛之情。 “引”呼應(yīng)篇首,說明柳條之所以能達(dá)“百尺”之長(zhǎng),因水中柳影把“引伸”之故!耙弊置枥L出微風(fēng)吹動(dòng),柳枝輕揚(yáng),水上水下連成一片的優(yōu)美畫面,把柳影即把新柳,把整個(gè)畫面都寫活了。詩中所表現(xiàn)出來的活潑、新穎、意趣和作者對(duì)自然景物的深情,正是其沖破江西詩辰冷僻生澀的藩籬而表現(xiàn)的特色—“誠齋體”的特色。

      這首小詩畫面清新,節(jié)奏明快,讀來仿佛身臨其境,仿佛沐浴著融融的陽光,吹拂著和煦的春風(fēng)。字字句句無不流露著作者愛惜新柳,熱愛春天,熱愛生活的深情。

      “柳條百尺拂銀塘”。作品開篇首先為我們描繪了一幅初春時(shí)節(jié)柳樹池塘兩情依依的整體畫面!鞍俪摺睂懥肆逆鼓扰c茂盛,“拂”寫出了柳的輕揉,像手少女的纖纖玉手輕拂著銀光閃耀的池塘。如此一來,一幅清新、煦暖、鮮亮、靈動(dòng)的春樹春水圖畫就呈現(xiàn)在了讀者面前.

      “且莫深青只淺黃”。在這一句理,作者以濃重的筆墨寫柳葉的顏色!扒夷奔础扒心保小扒f不要”的意思,但在這里應(yīng)該理解為“一點(diǎn)兒……都沒有”,就是“一點(diǎn)兒深清的綠色都沒有”;“只”限制了柳葉顏色的單一和純粹,沒有其他顏色,只有鵝黃嫩綠,“且莫”和“只”這兩個(gè)限制性的詞語不但傳神有效地寫出了初春時(shí)節(jié)柳樹的特點(diǎn),同時(shí)還流露了作者愛惜新柳的深情。

      以下兩句集中筆墨揭示“柳條”何以“百尺”長(zhǎng)的原因。

      “未必柳條能蘸水”!拔幢亍保床灰欢,意思就是說從遠(yuǎn)處望見的那些長(zhǎng)長(zhǎng)的柳條,未必就是真的已經(jīng)長(zhǎng)到了延伸到水里。“蘸水”,在這里可以理解為伸展到水里。

      “水中柳影引他長(zhǎng)”。這最后一句中的“引”字用得妙,既說明了柳條之所以“百尺”長(zhǎng)的原因,又賦予了柳條倒影以生命的活力,這一擬人手法的運(yùn)用,出人意料地把新柳,以至于把整個(gè)畫面都寫得靈動(dòng)鮮活了。

    【楊萬里的詩新柳的意思】相關(guān)文章:

    楊萬里《新柳》閱讀答案及全詩賞析08-02

    《新柳》楊萬里拼音07-11

    新柳楊萬里賞析10-30

    楊萬里《新柳》原文及賞析10-18

    楊萬里《新柳》全文及鑒賞07-16

    楊萬里《新柳》古詩原文翻譯及賞析10-05

    新柳原文翻譯以及賞析楊萬里08-23

    楊萬里的詩04-20

    楊萬里的詩09-07

    楊萬里的詩【經(jīng)典】08-04