欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    愛蓮說語文的文言文翻譯

    時間:2021-04-10 19:52:12 文言文 我要投稿

    愛蓮說語文的文言文翻譯

      在寫法上,《愛蓮說》具有“說”這一文體的共同特點,即托物言志。文章從“出淤泥而不染”起,以濃墨重彩描繪了蓮的氣度、蓮的風(fēng)節(jié),下面是小編整理的愛蓮說文言文翻譯,歡迎來參考!

    愛蓮說語文的文言文翻譯

      愛蓮說

      水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉。(甚愛 一作:盛愛)

      予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!

      譯文

      水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被污染,經(jīng)過清水的洗滌卻不顯得妖艷。(它的莖)中間貫通外形挺直,不牽牽連連也不枝枝節(jié)節(jié),香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。(人們)可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。

      我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中(品德高尚)的君子。唉。▽τ冢┚栈ǖ南矏,陶淵明以后就很少聽到了。(對于)蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么人呢?(對于)牡丹的喜愛,人數(shù)當(dāng)然就很多了!

      注釋

      晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱五柳先生,世稱靖節(jié)先生(死后謚靖節(jié)),東晉潯陽柴桑(現(xiàn)在江西省九江市)人,東晉著名詩人。是著名的隱士。陶淵明獨愛菊花,常在詩里詠菊,如《飲酒》詩里的“采菊東籬下,悠然見南山”,向來稱為名句。

      自李唐來,世人甚愛牡丹。《唐國史補(bǔ)》里說:“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數(shù)萬(指錢)者。甚:很,十分。

      說:一種議論文的文體,可以直接說明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來論述道理。

      之:的。

      可愛:值得憐愛。

      者:花。

      甚:很,非常。

      蕃:多。

      自:自從。

      李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐”。

      獨:只,僅僅。

      之:主謂之間取消句子獨立性。

      出:長出。

      淤(yū)泥:污泥。

      染:沾染(污穢)。

      直:挺立的樣子。

      中通外直:(它的莖)內(nèi)空外直。

      不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長枝

      香遠(yuǎn)益清:香氣遠(yuǎn)播,愈加使人感到清雅。

      益:更加。

      清:清芬。

      亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。 亭亭:聳立的樣子。

      植:樹立。

      可:只能。

      濯(zhuó):洗滌。

      清漣(lián):水清而有微波,這里指清水

      妖:美麗而不端莊。

      通:貫通;通透。

      褻玩:玩弄。

      褻(xiè):親近而不莊重。

      焉:句末語氣詞,這里指當(dāng)于現(xiàn)代漢語的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助詞。

      謂:認(rèn)為。

      隱逸者:指隱居的人。在封建社會里,有些人不愿意跟統(tǒng)治者同流合污,就隱居避世;

      盛:廣。

      君子:指道德品質(zhì)高尚的人。

      者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的.者意思就是……建筑

      噫:感嘆詞,相當(dāng)于現(xiàn)在的"唉"。

      菊之愛:對于菊花的喜愛。之:語氣助詞,的。(一說為“賓語提前的標(biāo)志”)

      鮮(xiǎn):少。

      聞:聽說。

      同予者何人:像我一樣的還有什么人呢?

      宜乎眾矣:(愛牡丹的)應(yīng)當(dāng)有很多人吧。

      宜乎:當(dāng)然(應(yīng)該)。

      宜:當(dāng)。

      眾:眾多。

      逐句翻譯

     、彼懖菽局,可愛者甚蕃(fán)。

      水陸上草本木本的花,值得喜愛的有很多。

     、矔x陶淵明獨愛菊。

      晉朝的陶淵明唯獨喜愛菊花。

     、匙岳钐苼,世人甚愛牡丹。

      從唐朝以來,人們十分喜愛牡丹。

     、从瑁▂ú)獨愛蓮之出淤泥而不染,濯(zhuó)清漣而不妖,

      我(卻)[1]唯獨喜愛蓮花從淤泥里生長出卻不受(淤泥)沾染,經(jīng)過清水洗滌,但是卻不顯得妖媚。

     、抵型ㄍ庵,

      (它的枝干)中間貫通,外表筆直,

     、恫宦╩àn)不枝,

      不纏生藤蔓,不旁出冗枝

      或:不長藤蔓,不生枝節(jié),

     、 香遠(yuǎn)益清,

      香氣傳播得越遠(yuǎn)越顯得清幽,

      ⒏亭亭凈植,

      筆直而潔凈地立在那里,

     、箍蛇h(yuǎn)觀而不可褻玩焉。

      (人們)只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞(它們)卻不能親近而不莊重地玩弄它。(焉:句末語氣詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中的“啊”“呀”等語義虛詞。)

     、河柚^菊,花之隱逸者也;

      我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;

      ⒒牡丹,花之富貴者也;

      牡丹,是花中富貴的花;

     、忌,花之君子者也。

      蓮花,是花中的君子。

     、洁!菊之愛,陶后鮮有聞。

      唉!喜愛菊花的(人),自陶淵明以后就很少有聽聞了。

     、旧徶異郏枵吆稳?

      喜愛蓮花(的人),和我一樣的還有誰?

     、磕档ぶ異,宜乎眾矣。

      喜愛牡丹(的人),應(yīng)該(當(dāng)然)有很多人了。ㄒ耍寒(dāng)然)

    【愛蓮說語文的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    愛蓮說的文言文及翻譯01-03

    《愛蓮說》周敦頤文言文原文注釋翻譯04-14

    愛蓮說文言文閱讀答案08-23

    愛蓮說文言文閱讀答案08-28

    中考文言文《愛蓮說》復(fù)習(xí)要點08-28

    愛蓮說原文翻譯及閱讀答案10-12

    時間的文言文翻譯12-21

    文言文觀潮的翻譯11-12

    觀潮的文言文翻譯11-12

    觀潮文言文的翻譯11-11