欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    楊布打狗的文言文翻譯

    時(shí)間:2022-04-08 06:35:47 文言文 我要投稿

    楊布打狗的文言文翻譯

      《楊布打狗》為《列子》里的一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯(cuò)誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。下面是小編整理的楊布打狗的文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

    楊布打狗的文言文翻譯

      楊布打狗的文言文翻譯

      【原文】

      楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

      【注釋】

      1楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)人,字子居

      2曰:名叫。

      3衣:穿。

      4雨:下雨。

      5素:白色的。

      6衣:上衣,這里指衣服。

      7緇(zī):黑色。

      8反:通"返"。返回。

      9知:了解,知道。

      10而:連詞,表修飾,無義。

      11吠:(狗)大叫。

      12怒:生氣,憤怒。

      13將:打算。

      14撲:打、敲。

      15子 :你

      16猶是:像這樣。

      17向者:剛才。向,從前,往昔。

      18使:假使,假若。

      19豈:怎么。

      20無:同“毋”,不,不要。

      21怪:以……怪。

      22衣素衣:穿著白衣服

      【翻譯】

      楊朱的`弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。天降,脫掉白衣服,穿黑色的衣服回家。他的狗不知道,迎面狂吠的。楊布生氣,準(zhǔn)備打它。楊朱說:“你不要打了,你也是一樣。如果讓你的狗白而去黑而來,你難道不奇怪嗎?”

    【楊布打狗的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《楊布打狗》文言文翻譯04-11

    文言文《楊布打狗》翻譯推薦08-10

    楊布打狗原文翻譯及賞析01-24

    《楊布打狗》原文翻譯及賞析12-02

    《楊布打狗》原文翻譯及賞析05-20

    楊布打狗原文翻譯及賞析2篇04-20

    楊布打狗的歷史典故01-22

    歷史典故:楊布打狗01-28

    《楊布打狗》閱讀及答案06-12

    《楊布打狗》閱讀答案05-21