欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《南轅北轍》文言文的翻譯

    時(shí)間:2024-01-06 19:20:32 金霞 文言文 我要投稿

    《南轅北轍》文言文的翻譯

      在平日的學(xué)習(xí)中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編精心整理的《南轅北轍》文言文的翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

    《南轅北轍》文言文的翻譯

      原文

      魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚!荚唬骸瑢⑥蔀楸泵?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊枚。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也!唬骸嵊呱啤!藬(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。今王動(dòng)欲成霸王,舉欲信于天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動(dòng)愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也!贝怂^南其轅而北其轍也。

      注釋

      1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕

      2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

      3.吾御者善 善:技術(shù)好,善于

      4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

      5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土

      6.此數(shù)者愈善 數(shù):幾個(gè),幾樣

      7.曰:“吾用多 用:資財(cái)

      8.大行:大路

      9.奚為:為什么

      10.衣焦:衣裳皺縮不平

      11.申:通“伸”,伸展

      12.方北面:正朝北方

      13.恃王國之大 恃:依靠,憑借。

      14.猶至楚而北行 猶:猶如。

      15.舉欲信于天下 信:取得信任。

      16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數(shù)”,幾;“者",代詞,事

      譯文

      魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲,季梁聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“最近我回來的時(shí)候,在大路上遇見一個(gè)人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去!艺f:‘您既然要到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好!艺f:‘馬雖然不錯(cuò),但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費(fèi)多!艺f:‘路費(fèi)即使多,但這不是去楚國的方向啊!终f:‘我的車夫善于趕車!易詈笳f:‘這幾樣越好,反而會(huì)使您離楚國越遠(yuǎn)!’如今大王的每一個(gè)行動(dòng)都想建立霸業(yè),每一個(gè)行動(dòng)都想在天下取得威信;然而倚仗魏國的強(qiáng)大,軍*的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴,大王這樣的行動(dòng)越多,那么距離大王的事業(yè)無疑是越來越遠(yuǎn)。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是南轅北轍。

    【《南轅北轍》文言文的翻譯】相關(guān)文章:

    文言文南轅北轍及翻譯03-04

    《南轅北轍》文言文翻譯07-28

    南轅北轍文言文閱讀及翻譯11-09

    南轅北轍的文言文以及翻譯08-11

    南轅北轍文言文原文及翻譯09-03

    南轅北轍文言文原文及翻譯08-19

    文言文南轅北轍原文及翻譯07-28

    南轅北轍的文言文原文及翻譯10-25

    文言文南轅北轍及翻譯(3篇)03-16

    文言文南轅北轍及翻譯3篇03-16