欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《鑿壁偷光》文言文原文注釋翻譯

    時間:2025-01-10 17:49:58 曉鳳 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《鑿壁偷光》文言文原文注釋翻譯

      在年少學習的日子里,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編幫大家整理的《鑿壁偷光》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

    《鑿壁偷光》文言文原文注釋翻譯

      作品簡介《鑿壁偷光》成語又作《鑿壁引光》、《鑿壁借光》,出自西漢大文學家匡衡幼時鑿穿墻壁引鄰舍之燭光讀書,終成一代文學家的故事。現(xiàn)用來形容家貧而讀書刻苦的人。

      作品原文

      鑿壁偷光

      匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。

      作品注釋

      1、不逮:燭光照不到

      2、逮:到、及

      3、乃:就

      4、穿壁:在墻上鑿洞

      5、邑人:同縣的人

      6、大姓:大戶人家。

      7、文不識:指不識字。一說,人名。

      8、與:幫助

      9、傭:雇傭。

      10、傭作:做雇工,勞作。

      11、償:報酬。

      12、求:要。

      13、怪:感到奇怪。

      14、愿:希望

      15、資給:借,資助。

      16、以:用

      17、遂:于是。

      18、大學:大學問家。

      作品譯文

      匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在墻壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣里有個大戶人家不怎么識字,但家中富有,有很多書?锖饩偷剿胰プ龉凸ぃ灰獔蟪。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望讀遍主人家的書!敝魅寺犃耍顬楦袊@,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。于是匡衡成了一代的大學問家。

      文言文語法現(xiàn)象

      文中”怪“字,多做意動用法。意為感到奇怪。

      文中最后一句“主人感嘆,資給以書,遂成大學!敝,后倆分句均為省略句,前面省略賓語(匡衡),后面省略主語(匡衡)

      “資給以書”除了是省略句還是介詞結(jié)構(gòu)后置句,解釋為“以書資給(匡衡)”,即把書借給匡衡讀

      作品含義

      從鑿壁借光的事例可看出,外因(環(huán)境和條件)并不是決定性的因素,外因只是影響事物變化的條件,它必須通過內(nèi)因才能起作用。

      作品啟示

      由于匡衡家里很窮,所以他白天必須干許多活,掙錢養(yǎng)家。只有晚上,他才能坐下來安心讀書。不過,他又買不起蠟燭,天一黑,就無法看書了。匡衡心痛這浪費的時間,內(nèi)心非常痛苦。

      我們要學習鑿壁偷光的精神,學習匡衡不怕艱難學習的恒心與毅力。

      人物介紹

      匡衡(生卒年不詳),字稚圭,東?こ锌h(山東省棗莊市嶧城區(qū)匡談村)人。是西漢經(jīng)學家、大臣,以說《詩》著稱。漢元帝時位至丞相。[3]

      作者簡介

      劉歆(公元前50年-公元23年),字子駿,后改名秀,字穎叔,漢人,出居長安,為漢高祖劉邦四弟楚王劉交的后裔,劉德之孫,劉向之子。建平元年(公元前6年)改名劉秀。

      古文經(jīng)學的繼承者,曾與父親劉向編訂《山海經(jīng)》。他不僅在儒學上很有造詣,而且在?睂W、天文歷法學、史學、詩等方面都堪稱大家,他編制的《三統(tǒng)歷譜》被認為是世界上最早的天文年歷的雛形。此外,他在圓周率的計算上也有貢獻,他是第一個不沿用"周三徑一"的中國人,并定該重要常數(shù)為3.15471,只略微差了0.01312,世有"劉歆率"之稱。后因謀誅王莽事敗自殺。

    【《鑿壁偷光》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

    鑿壁偷光的文言文翻譯注釋05-16

    《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯03-23

    《詠雪》文言文原文注釋翻譯07-13

    《莊子》的文言文原文注釋翻譯06-08

    《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯05-07

    《守株待兔》文言文原文注釋翻譯03-10

    《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯07-13

    《推敲》文言文原文注釋翻譯07-13

    《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯06-27