欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    時(shí)間:2021-06-16 11:28:03 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《李廙》原文翻譯

      李為尚書左丞,有清德。其妹,劉晏妻也。晏方秉權(quán),嘗詣?wù),延至室。晏見其門簾甚弊,乃令人潛度廣狹,后以粗竹織成,不加緣飾,將以贈(zèng)廙。三攜至門,不敢發(fā)言而去。

      譯文

      廙擔(dān)任尚書左丞相,有清廉的美德。他的妹妹是劉晏的`妻子,劉晏當(dāng)時(shí)正掌管錢財(cái),他曾經(jīng)拜訪李廙,李廙請(qǐng)他到家里坐。看到李廙的門十分破舊,就命令手下偷偷地測(cè)量門的長(zhǎng)和寬,然后用沒打磨過的竹子編成簾子,不加修飾,將要把它送給李廙。劉晏多次去李廙家,都不敢提這件事就離開了。 出自《唐國史補(bǔ)》

      注釋

      (1)尚書左丞:官職名稱。

      (2)秉:執(zhí)掌

      (3)緣飾:修飾

      (4)弊:破舊

      (5)去:離開

      (6)方:正

      (7)以:把(它)

      (8)延:邀請(qǐng)

      (9)為:擔(dān)任

      (10)度:量

      (11)潛:偷偷地

      (12)詣:拜訪

    【《李廙》原文翻譯】相關(guān)文章:

    李廙文言文翻譯04-12

    《李廙》文言文05-22

    《李使君》原文及翻譯07-24

    李寄原文及翻譯03-19

    《李寄》原文及翻譯04-08

    李夫人賦原文及翻譯04-11

    李姬傳的原文及翻譯04-13

    李臺(tái)州傳原文的翻譯03-22

    李姬傳原文及翻譯10-19