欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    王之渙送別的詩原文翻譯及賞析

    時間:2024-11-21 21:56:56 王之渙 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    王之渙關(guān)于送別的詩原文翻譯及賞析

      朝代:唐代

    王之渙關(guān)于送別的詩原文翻譯及賞析

      作者:王之渙

      原文:

      楊柳東風(fēng)樹,青青夾御河。

      近來攀折苦,應(yīng)為別離多。

      譯注參考:

      1、 萬事慎,萬士志編校.《近體詩苑》. 合肥:安徽文藝出版社,20xx.03:571-572

      2、 鄧妍麗編.小學(xué)生閱讀文庫·中國古典文化精粹 唐詩 (注音版):天津人民美術(shù)出版社,20xx年10月:74

      3、 禹田編繪.《300首經(jīng)典古詩詞中的趣味故事 清荷卷》:同心出版社,20xx.1:148

      譯文及注釋

      譯文春風(fēng)中一株株楊柳樹,沿著御河兩岸呈現(xiàn)出一片綠色。最近攀折起來不是那么方便,應(yīng)該是因?yàn)殡x別人兒太多。注釋(1)東門:即長安青門,唐朝時出京城多東行者,多用于送別。有的版本作東風(fēng)。(2)青青:指楊柳的顏色。(3)御河:指京城護(hù)城河。(4)攀折:古代折柳送別的習(xí)俗。(5)苦:辛苦,這里指折柳不方便。

      創(chuàng)作背景

      長安城外,王之渙與友人即將離別,當(dāng)時正值楊柳生長的春季,于是王之渙有感而發(fā),于是寫下了這首《送別》。... 顯示全部

      賞析

      詩的前兩句寫景,不僅點(diǎn)明了送別的時間和地點(diǎn),還渲染出濃厚的離別情緒!皷|門”點(diǎn)名了送別的地點(diǎn)在長安青門,“青青”表明楊柳的顏色已經(jīng)很綠,表明時間是在深春!皸盍笔撬蛣e的代名詞,于是一見楊柳,就讓人想到離別。綠色的楊柳樹夾雜在御河兩岸,看似恬靜的環(huán)境反襯出詩人與友人離別的不舍。且首句是遠(yuǎn)望所見

      作者介紹

      王之渙(688年—742年),是盛唐時期的著名詩人,字季凌,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪放不羈,常擊劍悲歌,其詩多被當(dāng)時樂工制曲歌唱。名動一時,他常與高適、王昌齡等相唱和,以善于描寫邊塞風(fēng)光著稱。其代表作有《登鸛雀樓》、《涼州詞》等!鞍兹找郎奖M,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓”,更是千古絕唱。

    【王之渙送別的詩原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    登鸛雀樓王之渙的詩原文賞析及翻譯07-10

    送遠(yuǎn)_杜甫的詩原文賞析及翻譯07-05

    涼州詞二首_王之渙的詩原文賞析及翻譯06-15

    王之渙《宴詞》原文翻譯及賞析08-07

    出塞原文翻譯以及賞析王之渙10-03

    送別原文翻譯以及賞析王之渙07-22

    王之渙《宴詞》原文翻譯與賞析11-29

    王之渙《涼州詞》全詩翻譯賞析01-21

    王之渙《涼州詞》全詩翻譯賞析04-18

    王之渙《涼州詞》全詩翻譯及賞析04-11