欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    文言文原谷諫父翻譯

    時間:2024-04-30 09:45:26 文言文 我要投稿

    文言文原谷諫父翻譯(熱)

      在我們平凡的學生生涯里,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的文言文原谷諫父翻譯,歡迎大家分享。

    文言文原谷諫父翻譯(熱)

      【原文】

      原谷有祖,年老,谷父母厭憎,欲捐之。谷年十有五,諫父曰:“祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之者乎?是負義也!备覆粡,作輿,捐祖于野。谷隨,收輿歸。父曰:“汝何以收此兇具?”谷曰:“他日父母老,無需更作此具,是以收之!备笐M,悔之,乃載祖歸養(yǎng)。

      【注釋】

      祖:祖父,即現(xiàn)在的爺爺輩。

      捐:拋棄,丟棄。

      諫:好言相勸,相告。

      原谷:人名。

      厭憎:厭棄,憎恨。

      欲:想要。

      欲捐之:想要丟棄他。之代詞代指"祖",文中的祖爺可譯為他。

      十有五:十五歲;有通又,表十歲后再過五歲。

      豈有:怎么可以。

      是:這,此(是)

      負義:違背道義。負:違背。

      從:聽從,順從。

      作:做,制作。

      輿(yú):手推車。

      于:在,到。

      谷隨:省略句,谷隨(之)。隨:跟隨。之:他,指父親。

      歸:回來。

      汝:你,指示代詞。

      兇具:不吉利的用具,兇:不吉利。

      養(yǎng):養(yǎng)活,指能生活下去。

      更:再。

      是以:即“以是”,因此。

      有:加,加之。

      他日:以后,將來。

      是以:即“以是”,因為這樣,即因此。

      何以:做什么。

      慚:意動用法,感到慚愧。

      乃:于是,就。

      載:帶。

      悔之:對自己做的這件事感到很后悔,之,代詞,代指因為父親年老就要丟棄他的這件事。

      【翻譯】

      原谷有一個祖父,年紀大了,原谷的父母厭惡他,想拋棄他。原谷此時十五歲,好言規(guī)勸父親說:“祖父生兒育女,一輩子勤勞節(jié)儉,你們怎么能因為他年老就拋棄他呢?這是違背道義的!备赣H不聽從(他的勸告),做了輛手推的小車,把爺爺拋棄在野外。原谷跟隨在(父親)后面,把小推車收了回來。父親問:“你為什么收回這不吉利的器具?”原谷說:“等將來你們老了,我就不需要再做這樣器具,因此現(xiàn)在先收起來!备赣H感到慚愧,為自己的行為感到后悔,于是把祖父接回來贍養(yǎng)。

    【文言文原谷諫父翻譯】相關(guān)文章:

    原谷諫父的文言文翻譯09-28

    文言文原谷諫父翻譯01-31

    原谷諫父文言文翻譯(3篇)11-07

    原谷諫父文言文的道理01-13

    《原谷諫父》譯文11-04

    原谷諫父閱讀答案08-11

    諫說之難文言文翻譯07-07

    諫吳王書文言文翻譯05-22

    《原君》文言文原文及翻譯09-15