欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《贈瑕丘王少府》翻譯賞析

    時間:2021-02-08 14:39:15 古籍 我要投稿

    《贈瑕丘王少府》翻譯賞析

      《贈瑕丘王少府》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩全文如下:

      皎皎鸞鳳姿,飄飄神仙氣。

      梅生亦何事,來作南昌尉。

      清風(fēng)佐鳴琴,寂寞道為貴。

      一見過所聞,操持難與群。

      毫揮魯邑訟,目送瀛洲云。

      我隱屠釣下,爾當(dāng)玉石分。

      無由接高論,空此仰清芬。

      【前言】

      《贈瑕丘王少府》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩為李白由安陸移家瑕丘縣城東門之初,首訪兗州瑕丘地方官王縣尉時所作。全詩刻畫了一個清心寡欲的'好官吏形象。

      【注釋】

     、琶飞杭疵犯#肿诱,九江壽春人。為郡文學(xué)補南昌尉。王莽篡位,隱于九江一帶,后傳說成為神仙。見《漢書·梅福傳》。

     、气Q琴:喻瑕丘縣令。此用宓子賤治單父典,孔子的學(xué)生宓子賤為單父宰,彈琴,身不下堂,而單父治。見《史記·仲尼弟子列傳》。

     、遣俪郑撼a尀榱侠、操辦、處理等。于此,則意為操守。如杜甫《東津送韋諷攝閬州錄事》:“推薦非承乏,操持必去謙!

     、若斠 :即唐魯國之都,兗州治城瑕丘,今為兗州市。

     、慑蓿汉I舷缮矫。

     、释泪灒捍藶槔畎子媒械湟宰杂鳌=友牢①v之時,不為人知,曾“屠牛于朝歌,賣飲于孟津”,后又隱釣于渭濱之磻溪。

     、擞袷壕渥x當(dāng)為“玉、石”,玉即美玉,李白隱喻自己;石為普通石頭,喻平常之人。

      【翻譯】

      王少府,你玉樹臨風(fēng),身姿矯捷如仙鶴,神態(tài)超然像神仙。你就是漢朝的仙人梅福啊,為什么來南昌作府尉?你抱元守一,無為而治,甘守寂寞,清風(fēng)裊裊,琴聲錚錚。你操持高尚,不入巢穴,冰清玉潔。揮筆之間,訴訟了結(jié),傲視王侯,目送飛云。我現(xiàn)在隱居在漁民屠夫之間,你要玉與石分清。無緣與你高談闊論,只好遠(yuǎn)遠(yuǎn)地致意,表示仰慕之情。

      【鑒賞】

      公元736年(唐開元二十四年)冬,李白由安陸移家兗州治所瑕丘縣城東門外,此詩為李白移家之初,首訪兗州瑕丘地方官王縣尉之作。此詩寥寥數(shù)筆就把一個清心寡欲的好官吏刻畫得栩栩如生。猶以“毫揮魯邑訟,目送瀛洲云”兩句把王少府的精干清高表現(xiàn)無遺。

    【《贈瑕丘王少府》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《贈瑕丘王少府》原文及賞析10-15

    贈瑕丘王少府原文及賞析09-24

    贈瑕丘王少府_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    贈從兄襄陽少府皓原文、翻譯、賞析03-22

    送李少府貶峽中王少府貶長沙翻譯賞析02-21

    贈升州王使君忠臣翻譯賞析06-11

    贈白馬王彪·并序原文翻譯及賞析04-14

    春夜竹亭贈錢少府歸藍(lán)田翻譯及賞析02-06

    古詩《送李少府貶峽中王少府貶長沙》原文翻譯及賞析07-19