欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《酒徒遇嗇鬼》文言文翻譯

    時(shí)間:2021-05-07 20:50:18 文言文 我要投稿

    《酒徒遇嗇鬼》文言文翻譯

      中國(guó)是世界四大之明古國(guó)之一,華夏文明歷經(jīng)上下五千年,淵源流長(zhǎng)。而記錄之一博大精深的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的形式基本上都是文言文,隨著社會(huì)的進(jìn)步與發(fā)展,漢語(yǔ)也發(fā)生了重大的變化,那些記錄著我國(guó)古代文化發(fā)展的無(wú)數(shù)典籍,成了令人望而卻步的“天書(shū)”,對(duì)繼承和發(fā)揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化造成了不利的影響。下面是《酒徒遇嗇鬼》文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

    《酒徒遇嗇鬼》文言文翻譯

      酒徒遇嗇鬼

      原文

      昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳!惫嗜嗽唬骸拔豳v寓甚遐,不敢勞煩玉趾!笔染普咴唬骸罢彽诙锒。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但啟戶就好!惫嗜嗽唬骸澳纹髅蟛粋洌瑹o(wú)有杯盞!笔染普咴唬骸拔崤c爾相知,瓶飲亦好!惫嗜嗽唬骸扒掖岚肴,吾訪友畢即呼爾同歸!笔染普吣康煽诖簟

      譯文

      曾經(jīng)有愛(ài)好喝酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個(gè)吝嗇的.人。嗜酒的人說(shuō):“希望到你家敘舊,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴!庇讶苏f(shuō):“我的家離這很遠(yuǎn),不敢勞煩您的腳!笔染频娜苏f(shuō):“料想只不過(guò)二三十里罷了!庇讶苏f(shuō):“我家十分簡(jiǎn)陋,不能讓您來(lái)。”嗜酒的人說(shuō):“只要能開(kāi)門就好!庇讶苏f(shuō):“只是沒(méi)有準(zhǔn)備器皿,沒(méi)有杯具。”嗜酒的人說(shuō):“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行!庇讶苏f(shuō):“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來(lái)叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。

      注釋

      1、昔:從前

      2、故人:老朋友

      3、乃:是

      4、慳(qiān)吝:吝嗇

      5、詣:到

      6、遐:遠(yuǎn)

      7、諒:料想

      8、第:只,只有

      9、陋:簡(jiǎn)陋,破舊

      10、堪:可以,能夠

      11、啟戶:開(kāi)門

      12、奈:只是

      13、相知:彼此了解,指關(guān)系友好

      14、瓶:用瓶子

      15、畢:結(jié)束

      16、耳:罷了

      17、亦:也

      文學(xué)常識(shí)

      話說(shuō)古人的敬稱與謙稱 古人在對(duì)話時(shí)很講究謙詞與敬詞的運(yùn)用。如稱對(duì)方的兒子為“令郎”,稱自己的兒子為“犬子”。上文那酒徒敬稱對(duì)方的家為“貴府”,而古人謙稱自己的家為“賤寓”、“敝寓”,也可稱“敝廬”、“陋室”,敬稱對(duì)方的腳為“玉趾”,說(shuō)你到來(lái)為“屈尊”。凡此種種,都是謙詞與敬詞的運(yùn)用。

      文言知識(shí)

      第。“第”是個(gè)多義詞。上文“諒第二三十里耳”中的“第”,相當(dāng)于“只”、“只不過(guò)”,意為料想只不過(guò)二三十里路罷了。從這個(gè)意義上說(shuō),“第”與“但”同義,那句話也可以說(shuō)成“諒但二三十里耳”。

    【《酒徒遇嗇鬼》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《酒徒遇嗇鬼》文言文原文注釋翻譯04-12

    蒙人遇虎文言文翻譯12-25

    畏鬼致盜文言文翻譯10-16

    畫(huà)鬼易文言文翻譯注釋08-10

    荊人畏鬼文言文翻譯注釋01-31

    《董遇論三余》文言文翻譯注釋02-07

    《畫(huà)鬼最易》文言文翻譯注釋和道理01-29

    楚佞鬼文言文及譯文01-27

    細(xì)嗅嗇薇散文10-02